论外语教学中跨文化交际能力的培养

时间:2023-10-24 13:55:24 阅读:

因此,目的语文化背景知识、文化修养和文化内涵等跨文化交际能力的培养可以促进英语的有效教学。英语教学与跨文化交际能力...

概括

英语作为一种交际语言,不仅是交际工具,还承载着大量的文化内涵。 英语学习能够体现英语文化群体的特殊性和本质。 学习和研究一门语言,必须深入研究该语言所依赖的社会、心理和文化因素。 否则,就很难真正理解语言的本质并解释其语言行为。

0 前言

语言是我们生活中不可或缺的一部分。 我们使用语言进行交流,我们也通过语言进行思考。 在语言学研究中,把握语言的复杂性是一项相当困难的任务,因为没有任何理论或观点能够提供全面的或具有启发性的语言观,这也是语言教育工作者关注的焦点(Van Lier,2004)。 语言学习能力是人类区别于其他动物的关键。 不仅如此,人类还具有学习母语以外的其他语言的能力(Jackendoff,2003;Pinker,1994)。

然而,外语学习能力不仅仅体现在你是否会说外语,关键在于你说了什么。 我们常常关心外语学习者是否会说,却忘记了他们是否会听。 例如,英语学习者在目标语言测试中可以达到通过标准,但在交流时却常常出现交流困难甚至交流失败的情况。 这意味着无法听到目标语言的文化差异。 语言和文化密不可分,语言本身也是文化的一部分。 语言是由文化构成的,外语学习者在学习语言的过程中不应忽视不同文化之间的差异。 因此,目的语与国情知识的整合和跨文化认知应成为外语教学的重点。

英语学习和目标语言文化意识

1.1英语学习中的目的语文化意识

语言包含能指和所指,即形式和内容(Rajan et al., 1996)。 能指是指语言本身就是一种符号形式,所指是指语言如果能正确使用就一定是有意义的。 Scupin(1998:79)认为商务英语口语课程目的意义,语言是一组具有特定含义的符号,允许特定社会的成员相互交流,“它是文化的组成部分”。 “语言呈现文化实体”,语言具体化文化实体,“语言象征文化实体”(Kramsch,1998:3)。 语言表达了说话者的意图和思想,而这些意图和思想又与语言的发送者和说话者有关。 接受者的文化有着极其密切的关系。 语言与文化之间存在着复杂且密不可分的关系,因此使用或学习语言必须了解其文化。

作为一种文化形态,西方文化渗透着基督教的影响。 美国基督徒约占三分之二。 基督教教义是美国文化的重要组成部分。 主导美国人心灵的深层因素是宗教精神。 自17世纪第一批移民乘五月花号抵达美国以来,美国人一直怀有一种以强烈的宗教使命感为主的理想主义精神。 基督教对美国人的影响就像儒家文化对中国人的影响一样重要和深远。 语言学习不能忽视其文化背景,因此了解基督教文化对英语学习的积极影响非常重要。

美国一神教和中国多神教信仰的差异,造成了美国文化和中国文化在思考问题上的巨大差异。 一神论使美国人能够强调“绝对”真理并且他们是正确的。 因此,美国文化重视真理和正义,强调传播福音拯救世界。 中国的多神教使他们能够维护“相对论”的真理。 中国文化的多神论认为,每个神都有自己的责任,必须取悦每个神。 它不强调宗教的绝对性,认为任何信仰都是好的。 此外,美国文化不仅信奉一神,而且注重寻找绝对正确的信仰,强调通过个人祈祷寻找真理,从而创造了一种个人独立的文化; 而中国文化对多神教的态度主要是为群体消灾。 一神教只崇拜一位神,不怕得罪其他神,可见其宗教精神的浓厚。 但中国人崇拜多神主要是为了消除灾难或求索,宗教精神相对薄弱(Hus,1981)。

文化差异也导致课程内容和教学方法的差异。 西方教育课程内容侧重于宗教教育,而中国教育则更注重伦理道德。 例如,孔子、孟子的学说以人伦道德为主要内容; 西方教育重学,善于教。 问,但中国重新学习的时候不容易问。 “在美国推动道德教育的首要责任落在教会身上,其次是家庭和学校。” (薛光祖,2000:11)美国的教育体现了宗教对整个美国文化的影响。 例如,新教以宗教为内容。 (黄文三,1994)。 在19世纪的美国,新教教义产生了深远的影响,包括读圣经、唱赞美诗、祈祷等课堂活动。 新教的英文解释是抗议。 事实上,正是西方的一神论信仰造就了对绝对真理的追求,他们必须辩论和驳斥任何他们认为错误的东西(Hus,1981)。 清教徒所追求的宗教自由精神就是新教教义的精神。 根据圣经中人人生而平等的信念,这种平等和自由造就了当今西方强调个人主义和正义的教育理念。

正是因为西方文化重视平等精神和宗教自由不同于东方教育文化强调的纵向人际关系,才将西方人带入了横向的人际关系课程。 幽默在英美文化中扮演着非常重要的角色。 西方人的自由和幽默是横向人际关系的特点。 西方文化充满了各种智慧和幽默。 例如,双关语被称为高级文本幽默,即所使用的单词具有双重含义,或者发音非常接近。

商务英语口语课程重要性_商务英语口语课程目的意义_商务英语口语的作用

(1)“你喜欢吃爆米花吗?印第安人向朝圣者展示了如何制作爆米花。这样我们就可以吃爆米花了。”

这里玉米与爆米花联系在一起。 印第安人教清教徒种植玉米,但他们说这是为了制作爆米花。 这是一种利用词义的幽默。 如果你不能理解这种幽默,交流时就很难产生会心的微笑。

(2)一个关于美国人的英国笑话:“美国人和酸奶有什么区别?如果你把酸奶放200年,它会发展出一种文化。这就像我见过的最恶心的流浪汉。我问我的朋友这个她说酸奶可以不含脂肪。”

这里的言外之意是:美式酸奶和酸奶有什么区别? 如果酸奶放置200年,至少它会自行发酵。 这里的文化除了文化之外,还包括生产细菌,这是一个双关典故:美国人独立以来200多年没有产生任何文化; 还有一层意思:“酸奶可以脱脂”,暗指美国城市。 它很胖。

语言是构成文化的要素,文化影响着语言的使用。 语言或文字符号根据不同的文化背景会有不同的含义。 因此学英语,除了熟练的语言能力外,文化学习对于正确的语言使用更为关键。 语言是存在于使用中的,语言技能必须在跨文化互动(包括个人接受有关外国的咨询)等各种使用情境中得到锻炼。 当我们学习语言知识时,每种语言的单词在不同的文化背景下可能有不同的含义。 如果你不能理解你所生活的文化背景,你可能会误用语言,这会对语言学习产生负面影响。

1.2英语学习文化模式比较

东西方教学方法和外语学习模式存在明显差异。 Scollon(1999)发现东西方教学文化的差异源于孔子和苏格拉底对教师教育目的、方法和作用的理解。 由差异而产生。 苏格拉底式对话模式不仅存在于法哲学学生的课堂上,也存在于西方社会课堂内外的对话中。 中国历史长期处于封建专制社会,国王一对一讲故事。 因此,东方的学生仍然习惯于与老师进行一对一的对话,而缺乏彼此之间的整体对话。

中国文化的外语学习模式如图(1)所示。 核心是对知识的掌握。 这是一个传输模型。 东方的师生关系是垂直的商务英语口语课程目的意义,教学方式偏向于叙事方式。 在我国的教育体系中,大部分外语教学以课堂教学为主,教师发挥绝对主导作用,以课本为工具向知识的接受者即学生传递知识。 西方语言学习模式(见图2)是一种习得模式,以学生为中心,师生横向互动,注重能力的发展,以实现语言使用的功能。 西方的师生关系是横向的,教学方式更注重讨论和辩论。

商务英语口语的作用_商务英语口语课程目的意义_商务英语口语课程重要性

商务英语口语课程目的意义_商务英语口语的作用_商务英语口语课程重要性

从图1和图2可以看出,中国文化的教学模式注重知识的记忆以及教师向学生传授知识。 如果教师只注重语法和词汇教学,学生将无法学到语言的实际运用。 一个人也无法获得跨文化沟通技巧。 西方文化的教学模式注重能力的发展,强调以学生为中心,让学生运用语言解决实际问题,以达到语言能力的习得。 因此,中国教学模式的特点是单向传递和记忆,而西方教育方法则培养双向互动和应用能力。 如果我们想让学生在学习外语的同时学习西方文化,那么相关的外语课程就需要采用西方的教学方法。 英语教学应采用西方教学模式,让学生在学习英语的过程中亲身体验“以学生为中心”的文化,从而潜移默化地融入所学的目标语言。

1.3 有效的跨文化交际是语言学习的最终目标

在有效的语言交流过程中,所使用的语言中隐藏着什么样的文化? 这是外语教学的重点。 语言形式在不同的情况下有不同的含义和用途。 例如,美国社会语言学家Gumperz(1979)举了一个文化研究案例中的对话示例。 一个印度男人对一个英国女人说“very Nice”,意思是“OK,go on”(好吧,继续),但对于英国人来说,“very Nice”更多的是一个用来称赞孩子很好的词语。行为举止。如果面对英国女性商务英语口语课程目的意义,尤其是伴有呼吸声、清晰的发音和起伏的语调时,也可能被解读为性暗示,甚至可能被误解为不尊重。如何避免这样的沟通误会?如果印度人男性在学习英语的过程中学习这个词所隐含的文化,并注意在不同的交际场合中语言的不同用法,才能实现正确有效的交际。

Singer(1987)认为,每个人都属于几个群体,没有人属于同一个群体; 另外,即使在同一个群体中,每个人的态度、价值观、信仰等也不会完全相同,所以每个人都应该被认为在文化上是独一无二的,人与人之间的任何交流都可以被视为跨文化交流。 沟通意味着一系列的对话和行动。 无论是“听、听”还是“读、写”,都是由词语组成的语言交流,而词语的含义深受目的语文化的影响。 例如:一个在中国文化环境中长大的人,接触一个在美国文化环境中长大的人,不仅是一种语言的交流,更是一种跨文化的体验。 因为这个接触的过程包含了中国文化和美国文化的交集。 在这个交汇中,中国文化和美国文化的特点仍然独立存在,但又相互影响。 因此,想要实现有效的沟通,就必须对文化有深入的了解。

然而,很多学生的英语学习习惯表明,更多学习英语学生注重语法训练,而忽视了对文化内涵和文化差异的理解,因此无法顺利达到在各种外部情境下进行有效交流的目的。 因此,目标语文化背景知识、文化素养、文化内涵等跨文化交际能力的培养可以促进英语教学的有效进行。 英语学习者通过阅读文章的结构和内容模式来存储知识。 这类知识有利于英语学习的适应和迁移。 当一个人有能力看书看报、讲笑话、听懂演讲时,文化素养也就产生了; 信息文化(历史、政治制度、大众传播等)、行为文化(生活方式、价值观等)、成就文化(包括艺术、文学等文化价值成果)等可以帮助人们理解英语的文化内涵。 学习外语不仅是学习适合该语言和文化模式的交际方法,而且是学习其知识文化的片段,从而进行有效的交流商务英语口语课程目的意义,培养跨文化公民意识,提高跨文化交际能力。

有效的跨文化交际不仅要建立在语言知识(如单词、句型、语法)的掌握基础上,更要建立在跨文化知识的掌握和运用基础上。 不同文化之间的各种差异会导致沟通无效; 语言是为了交际而使用的,目的语的文化知识自然成为英语教学的一部分。 语言学习是一种集认知、情感和行为于一体的学习。 除了听、说、读、写技能的训练外,基础英语教学还包括文学、文化等多层次的综合学习,最终实现不同文化背景下人们之间的有效互动交流。

英语教学与跨文化沟通技巧

2.1 交际语言教学

国际英语教学经历了语法翻译法、听说教学法、无声教学法、自然教学法等不同时代的教学方法,开始回归语言最初的功能——交际。 。 近年来,交际教学法(CLT)已成为主流的外语教学方法之一,它非常强调真实的交流和使用真实材料的课堂活动(Canale,1983;Nunan,1988)。 所有的自然语言表达都有其目的,比如传达信息、表达情感、表达观点等。然而,大多数课堂语言似乎并没有上述目的。 CLT的支持者认为语言就是交流,语言教学的目的是培养学生的交流能力(Hymes,1972;Widdowson,1978)。 很多语言教学文本的目的只是为了教语言,一旦带到课堂之外往往就毫无用处。 Hymes(1972)认为,社会生活中的沟通和互动、语言知识的获取和实际语言的使用都产生着深远的影响。 在语言学习中,如果能够同时学习文化知识,不仅会让课程多功能化,也会让课程内容更加多元化。

英语教学致力于言语能力的培养,即听、说、读、写四种能力的发展。 通常我们所说的听、说、读、写翻译既是言语能力的内在基础,也是言语能力的外在形式。 语言能力传达的是对言语交际中出现的语言要素的理解和表达的速度和准确性; 语言能力侧重于识别、把握、选择语境的能力(丁金国,1997)。 因此,听和读是言语的输入; 说和写是言语的输出。 输出和输入是由不同的中枢机制实现的,这是一个极其复杂的认知过程。 正是由于英语学习的复杂性,英语教学不能只注重一两项能力的提高。 否则,语言能力再好,也不能说具有真正的交际能力。

语言交际能力的发展需要从语言的结构规则、语言的表达功能、语言使用的文化习俗等方面进行全面的教学和训练。 我们不能简单地将交际能力理解为如何问路、如何打招呼; 我们也不能机械地把它理解为记忆一组用于各种交流场合的句子。 交际能力应该是语法准确性、语言可行性、语言得体性和语言可接受性的总和。 这种能力包括语言知识、认知能力、文化知识、文体知识等智力和情感因素。 等(廖晓青论外语教学中跨文化交际能力的培养,2002:286-287)。 可见,英语交际能力是一个复杂的概念学英语,涉及语言、修辞、社会文化、心理等诸多因素。

2.2英语教学中文化习俗与教育的融合

目前,英语教学的目标已经从强调语言使用的正确性、熟练性、得体性转变为培养跨文化交际能力。 过去的英语教学强调以母语者的语言能力为目标,已经不足以应对复杂多样的跨文化交际情境。

教学情境之一是如何教授目标语言的肢体语言表达。 以美国为例:

(3)“请给我面包。”

这样的句子并不优雅。 “请把面包递过来。” 更符合地道的美国人的礼貌。

(4)“怎么了?”

如果用户不同,它的含义也不同。 这句话通常用来询问对方事情的发展情况。 类似的表达方式包括“What’s the Matter?” 新的?”当美国青少年说“What’s up?”时,他们会用“八”的手势,认为自己在以一种很酷的方式打招呼,这也表现出了与文化相关的美式英语和肢体表达。

(5)在美国如果有人让你关注PC,他们往往不会要求你关注个人电脑,而是指“政治正确性/Political Cormectness (PC)”,即面对群体时有缺点,你应该注意可能会做出冒犯或冒犯他人的言语行为。 在言论上,可以批评强势群体,但不能歧视弱势群体,比如宗教禁忌、种族禁忌、性别禁忌、性取向禁忌、残疾禁忌等。

(6)美国约四分之三人口的宗教信仰是基督教,但由于是移民国家,也有其他宗教信仰的信徒。 每到圣诞节,虽然“圣诞快乐!” 节日无处不在,无论是在大学校园还是在企业组织里,人们通常都会说“节日快乐!” 当他们见面时。 这是因为如果对方是穆斯林,他们会说圣诞祝福。 这对他来说是一种冒犯。 同样,情感上的感叹,例如“哦,我的上帝!” “耶稣!” 也应该避免学英语,通常使用“My godness!”

英语教学很难与英美文化分开。 例如,新教的宗教精神在美国文化中具有深刻的意义。 美国人受这种文化的影响,自然具有比较浓厚的宗教精神。 从以上例子可以看出,英美两国的节日文化具有明显的宗教含义。 介绍这些宗教含义有助于学生更好地理解西方观点。 由于文化背景知识影响人们对语言的理解,学生可能会因为缺乏节日的文化背景知识而添加自己的想法来理解自己不熟悉的文化,这自然会影响文化节的宗教方面。 该含义造成了不客观的印象。 因此,在目的语文化的学习中,理解另一种文化的深层含义不是仅仅几堂课就能实现的。 跨文化交际能力的培养需要较长的时间和过程。

3 结论

当今的全球化社会是一个以全方位交流与合作为主题的世界。 广泛深入地研究英语国家文化是成功走出去、进一步加强国际文化交流的必要条件。 英语教学不仅仅是语言教学,文化习俗也成为英语教学的重要组成部分。 文化涉及面广,受时代影响深刻。 同时,它与社会生活融为一体。 语言学习的最终目标是有效的跨文化交流。 任何英语学习者都应该以积极的态度面对异国文化的认知。 因此,英语教学与英美文化、学习英语和学习目的语文化都是密不可分的。 文化学习的最佳观点是将文化视为一个过程,即通过获得第二文化来创造生动的文化意义。 如果缺乏对目的语文化的了解,在跨文化交际中难免会出现许多误解。如果英语学习者不了解英语世界的文化模式,在交际中难免会犯一些错误。

猜你喜欢

商务英语口语课程的内容是什么?

商务英语口语课程的主要内容是什么,考生要怎么学?商务英语口语课程内容是什么什么是商务英语口语课程商务英语口语课程的主要内容商务英语口语课程是一门英语语言与商务知识、商务沟通相结合的、以英语口头表达为主的实践性很强的综合应用性课程。商务英语口语考试主要分为三个部分...
语言知识包括语音、词汇、语法、语篇和语用知识。因为前三个要素是我在研课题的主要切入点,所以今天重点学习了《课程标准》的语音知识、词汇知识和语法知识。英语语法知识包括词法知识和句法知识:词法关注词的形态变化,句法关注句子结构,它们之间的关系非常紧密。...
同时还探讨了形成性评价对学生学习的促进作一、引言商务英语视听说课程是商务英语专业的核心课程。商务英语具备职业性和应用性的特点,要求较强的听说能力,为更好地培养学生涉外商务的听说交际能力,需要把传统的、单一的听力课与口语课融合商务知识和商务技能,改革成为视听说相结合的三位一体的《商务英语视听说》课。商务英语视听说”课程以商务活动为主题,侧重语言能力的培养。...

学习口语英语的重要性

打算报考商务英语的学员,还在担心学习商务英语其重要性,为了解决大家的疑惑,下文中特为大家整理了商务英语口语学习的重要性,供大家学习参考。商务英语的口语化是商务英语比较具有有实践性的一个特点,它使学习者具有熟练的商务英语口语运用能力,增加了其进入国际化企业工作的机会。大部分学生也看到了社会的发展趋势,特别是商务英语专业的学生,希望提高自己的英语口语水平。...
051高职商务英语口语教学法案例分析———以哈尔滨职业技术学院英语教学改革为例哈尔滨职业技术学院公共基础教学部,黑龙江哈尔滨150081;哈尔滨剑桥学院外国语学院,黑龙江哈尔滨150081)要:针对目前高职商务英语教学中存在的问题,阐明应重视学生的语言综合应用能力,尤其是口语的表达能力的培养,是高职商务英语课改的重要课题。关键词:高职商务英语;口语教学法;教学改革中图分类号:G642....

高职商务英语专业课程目标与课程设置的思考

笔者认为,高职商务英语专业的核心课程仍然是英语语言课程。高职商务英语课程目标和教学原则....

学习商务英语有什么用?

接下来给大家讲讲学习商务英语有什么用,希望对你们有帮助。商务英语的概念是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及商务活动各个方面。商务英语课程不仅是在提高学生的英语水平和能力,也是给学生传授西方的企业管理理念和工作心理,甚至是如何和外国人打交道、如何和他们合作、工作的方法,以及外国人的生活习惯,简单的来说,商务英语更像是一种文化概念。说白了,很多人学习商务英语,就是因为工作的需要。...

浅谈商务英语口语学习

商务英语口语课程目的意义Fourshortwordssumupwhathasliftedmostsuccessfulindividualsabovethecrowd:alittlebitmore.----...

发表评论

评论列表