基于语料库的汉语英语学习者口语衔接手段研究
要:本研究利用SECCLE和BNC的口语语料库以连接词为例,对中国大学生口语中的衔接手段进行了考察,以管窥中国学生口语语篇的构建能力和实际水平。21学习者在口语语篇衔接手段上的选择特点,以管窥中国英语学习者的口语语篇建构能力,揭示我国英语学习者口语语篇建构方面的特点与不足,以期为教学提供启示,引起重视并得以改进。...
江苏工业大学学报第 22 卷第 1 卷第 22 卷第 1 期 2016 年 2 月 2016 年 2 月 自 1970 年代后期韩礼德和哈桑合着的英文著作《凝聚力》出版以来,趋同理论已经在学术界产生了重大而深远的影响,本书提出的衔接基本框架也被广泛应用于语篇分析和语言教学中。Halliday 和 Hasan 认为,衔接是“语言系统中话语组织的一部分,一种通过解释一个元素的含义依赖于另一个元素来将结构上不相关的元素相互联系起来的手段”[1]。他们指出,语篇衔接有多种形式,包括语法手段、词汇手段和连词。其中,连接词是实现语篇单元之间逻辑和语义逻辑关系连贯的重要衔接手段之一,对语言交际具有重要影响。[1] 233 与其他衔接手段相比,连接词是汉语与英语之间最显着的区别之一。[2] Altenberg & Tapper 也认为连接词可以提高语篇的连贯性和清晰度,从而达到有效交流的目的。[3]因此,国内外学者一直没有停止对连接词的研究和探索。传统研究主要局限于有限的语料库,使用错误分析来进行研究。并对语言交际产生重要影响。[1] 233 与其他衔接手段相比,连接词是汉语与英语之间最显着的区别之一。[2] Altenberg & Tapper 也认为连接词可以提高语篇的连贯性和清晰度,从而达到有效交流的目的。[3]因此,国内外学者一直没有停止对连接词的研究和探索。传统研究主要局限于有限的语料库,使用错误分析来进行研究。并对语言交际产生重要影响。[1] 233 与其他衔接手段相比,连接词是汉语与英语之间最显着的区别之一。[2] Altenberg & Tapper 也认为连接词可以提高语篇的连贯性和清晰度,从而达到有效交流的目的。[3]因此,国内外学者一直没有停止对连接词的研究和探索。传统研究主要局限于有限的语料库,使用错误分析来进行研究。从而达到有效沟通的目的。[3]因此,国内外学者一直没有停止对连接词的研究和探索。传统研究主要局限于有限的语料库,使用错误分析来进行研究。从而达到有效沟通的目的。[3]因此,国内外学者一直没有停止对连接词的研究和探索。传统研究主要局限于有限的语料库英语培训,使用错误分析来进行研究。
然而,近年来,随着计算机技术的发展和提升,语料库语言学应运而生。这一新兴科学以真实的语言数据为研究对象,采用概率法,根据实际使用中语言现象发生的概率,建立用于语法分析的概率语法,从宏观角度分析语言事实,总结规律。 4]],开创了语言学研究的新方法,为验证和完善语言学理论提供了新途径。目前,语料库方法已逐渐渗透到语言研究的各个领域,不断挖掘或确认语言规则。国内外一些研究人员使用语料库方法对连接词进行调查研究,如Granger和Petch-Tyson,He,Chen Xinren表示衔接的英语口语,吴宇和张德禄、焦焱等,他们利用语料库技术从大量的语言事实中研究连词,为语篇分析开辟了新的视角。相对而言,学者们对语料库连接词的分析和研究主要集中在书面语言上,而对口语的研究较少。笔者拟采用语料库法,以连接词调查为例表示衔接的英语口语,结合定量统计和定性分析,对中国大学生英语口语使用的衔接方法进行调查分析,发现我国基于语料库的汉语英语口语@英语学习者口语衔接手段研究——以连词为例口语
研究发现,与英语母语者相比,中国大学生普遍过度使用连接词,甚至误用。通过对一些常用连接词的使用情况的调查发现,中国大学生对连接词的使用与母语人士的使用有显着差异,使用类型也比较单一。英语口语的话语建构能力还有待提高。关键词:中文英语学习者;连接词; 语料库CLC号:H311 文献识别码:A 文号:2095-7394(2016)01-0020-07 收稿日期:2016-01-18 基金项目:2012江苏省高等学校基础与应用基础综合项目技术(KYY12052); 2014年江苏理工学院教学改革与研究总体项目() 作者简介:孙乐乐,讲师,主要研究方向为语料库语言学,英语教育;于勤梅,副教授,主要研究方向为应用图书馆语言学。Phase 1 孙乐乐于勤美:基于语料库的汉语英语Learners口语衔接手段研究21学习者选择口语语篇衔接手段的特点,以窥一斑汉语英语学习者的口语语篇建构能力,揭示汉语英语学习者英语语篇建构能力的特点和不足,在为教学提供灵感,引起关注,提高。一、 分析框架是语篇衔接的主要手段之一,其定义在分类学领域尚无定论。学者根据不同的研究目的和方法,有不同的分类方法和工作定义,有不同的名称,如逻辑连接词、语篇标记等。
Halliday 和 Hasan 将连接词分为四种语义:加法、对立、因果和时间。[1] 后来,Halliday进行了改进,采用了第三种方法的精化(elaboration)、扩展(extension)和增强(enhancement)。[5] 怪癖等人。根据语义功能的不同,将这些连接词和短语分为七类,即列举、总结、同位、因果和对比。) ,推理和过渡。[6] 黄国文将具有语篇联系功能的逻辑联系词和短语划分为十一个更详细的语义,即时间、空间、外延、因果、扩展、比较、枚举、替换、过渡、推理和总结。[7] 在本文中,基于 ICLE 的调查,格兰杰发现了学习者最常用的 15 个连接词。根据日常教学经验确定了连接词列表和20个常用连接词。[9] 本文将借鉴他们的连接词列表,检查的连接词是 and, 因为, 但是, 例如, fur-thermore, 然而, 另外, 事实上, 换句话说, 尽管如此, on另一方面,所以,那么,因此,虽然,因此,虽然。
1996年至2002年中国高校专业4级口语考试的专业学生。本科二年级学生参与并要求他们在规定时间内完成3个不同的任务:任务1是复述他们听到的故事的内容;任务 2 是就所提供的主题进行即兴演讲;任务 3 是根据提供的主题进行即兴对话。本研究选取了SECCL中的所有语料库,共计31 460 042个词。即兴演讲更能真实、客观地反映学习者对口语中连接词的使用。参考语料选自英语国家语料库口语部分(BNC Spoken)的(British Na-tional Corpus),其中包含口语的英语语料库
也就是说,它包含了日常生活中自然的对话部分,以及一些比日常对话更有条理的情景录音,如会议演讲、讲座、广播等。因此,口语库包括不同风格和不同语境中真实的英语话语与英语母语人士口语相比保证了本研究的客观性。此外,本文还选取了北京大学汉语研究中心在线语料库(CCL)中的一些例子作为参考。三、结果与讨论(一)中文英语专业学生口语连词在特征中的使用作者使用Antconc3.2.1w检索软件本科生英语口语 检索了 英语 国家语料库 (BNC) 中的语料库和 英语Sub-Library口语 语料库(见表 1)),以检查学习者如何连接。词的用法。表 1. 语料库中连接词的使用频率。连接词的总词汇量。连接词的标准频率。在 SECCL 和 BNC 语料库中使用连接词的总频率。整体来看,口语学习者使用连接词较多,使用频率远高于母语者:根据标准频率对比可以发现,中国学习者的使用频率为610 ,而以母语为母语的人是 50,频率是 10 倍。但是,所使用的连接词类型比母语者少。汉语学习者使用的连接词有93种。有 114 名母语人士。
这说明学习者英语过度使用连接词,掌握和应用不全面,可能倾向于频繁使用自己熟悉的连接词。(二)汉语英语专业学生和英语母语者分析连接词的使用差异@英语检索国家语料库中的口语数据库,并计算两个语料库中每个连接词的出现频率,根据两个语料库的差值,在原始频率的基础上计算每个连接词出现的频率,以一百万个单词的出现频率作为归一化频率,即如表 2 所示。 表 2。
以母语为母语的人使用频繁的连接词 and, but, so, then 和 because,而最少的连接词却是另外,因此和更进一步。对比可以看出,两个语料库中前5个连接词都是同一个词,只是出现的频率顺序略有不同;在频率最少的五个连接词中,40%是同一个词,其中又在两个语料库中使用频率相差不大,但在母语语料库中很少使用,在汉语中几乎不出现大学生语料库。为了更直观地表达两个语料库中连接词使用的差异 第一期孙乐乐玉琴梅:基于语料库的汉语英语Learners口语Cohesive Means Research 23,作者比较了它们的分布如图1。 Fig.1 每个连接词的分布统计图。2 检索句首And提取的索引行 从图1,Chinese Learner中连接词的分布< @口语语料库和BNC语料库口语子数据库可以发现,汉语学习者或多或少倾向于使用连接词。这一发现验证了王立飞和朱卫华在中国学生英语口语和书面语料库口语中使用逻辑连接词的研究结果[10]。词结论。汉语学习者口语语料库和BNC语料库口语子库中连接词的分布可以发现,汉语学习者或多或少倾向于使用连接词。这一发现验证了王立飞和朱卫华在中国学生英语口语和书面语料库口语中使用逻辑连接词的研究结果[10]。词结论。汉语学习者口语语料库和BNC语料库口语子库中连接词的分布可以发现,汉语学习者或多或少倾向于使用连接词。这一发现验证了王立飞和朱卫华在中国学生英语口语和书面语料库口语中使用逻辑连接词的研究结果[10]。词结论。
这5个常用的连接词中,有2个表达了因果意义,这从一个方面印证了陈信仁和吴煜的发现。[11] 他们利用中国大学生英语口语的语料库分析了因果连词的使用,发现学生或多或少地使用了一些词,例如过度使用but。,尽管如此,但等也比母语人士使用得更多。最后,与以母语为母语的人相比,中国学生使用连接词的频率更高。图 2 是通过检索句首的 And 并随机抽取索引行提取的部分索引证据。仔细观察,不难看出,有时只是作为一个暂停,帮助学生争取时间思考。哈利迪& 哈桑认为,表达联系的最简单形式是“和”[1]。因此英语,对于中国学生来说,很多情况下,学生无法提取其他连接词,所以他们使用 and 代替,它使和重复。过多的。[12] 为了验证两个语料库中20个常用连接词的使用是否有显着差异,作者使用原频使用对数似然计算工具进行测试,详见表3。从表3可以看出,与英语母语者相比,总体来说表示衔接的英语口语,除了then等个别词,另一方面,在ad-24 Vol.
[13]除此之外,95%的中国学生最常用的连接词有显着差异(p<0.05),85%的被调查词也有极显着差异( p<0.05)).<0.001).这在一定程度上说明中国英语学习者在连接词的使用上有很大差异在 口语 表达式中,不符合 英语 规范。进一步分析各种连接词的检索表明学生误用了它们。例如,学习者有以下表达:“……他的地毯和冰上的彩光……而当他的朋友到达时表示衔接的英语口语,他们……,……去美国深造,但是,她听不懂讲座。(三)差异很大的原因是作者考察了句首And的语义关系,以固定距离的方式抽取100条索引行进行分析,如如表 4 所示。从上表可以看出,中国学生对 And 的使用更多用于表达增刊和引文之间的语义关系(共 57 个),占统计的 57%,而没有出现条件和类比。从上表可以看出,中国学生And的使用更多是用来表达增刊和引文之间的语义关系(共57条)学英语,占统计的57%,而条件和类比的语义则没有出现。从上表可以看出,中国学生And的使用更多是用来表达增刊和引文之间的语义关系(共57条),占统计的57%,而条件和类比的语义则没有出现。
通过对口语中And作为连词的使用微观分析可以发现,学习者对And在口语中的使用与陈庆、陈建生关于And使用的研究结果基本一致。大学生英语作文:中国大学生对And作为连接词所表达的语义关系没有很好的把握,过度使用And所表达的补充关系,而对列举、概括关系等关系使用不足。此外,和使用还存在误用和冗余的现象。[13] 因此,从口语中使用的连接词来看,学习者过度依赖一些早期获得的简单表达或一些与汉语用法和意义非常接近的高频词可能会受到母语的负面影响。迁移的影响基于语料库的汉语英语学习者口语衔接手段研究,他们缺乏口语基本技能也是重要原因之一。[14] 此外,在能力测试的压力下,学生倾向于使用更熟悉的用法,避免不完全清楚的语义关系。表 3 两个语料库中各连接词对数似然率统计 连接词和但是因为不仅……而且例如虽然事实上但是另一方面因此除了因此频率。在 SECCL35 67313 41412 3314 3643 9279278212频率。在 BNC261 30965 98060 58022 53936 0162 4876561 1211 695247841561 567对数似然35.711 366.211 263.6733<@@9.46257.@4 0539<
猜你喜欢
发表评论
评论列表