英语学生口语中话语标记的使用研究
,研究中国学习者英语口语中话语标记语的使用特点和规律。,中国学生使用话语标记语的位置与英语母语者无显著差异。本研究对英语口语教学有启示意义。,并且与英语本族语的口语语料进行比较。,但至今未见有关中国大学生的英语口语中话语标记语的研究报道。,而有的则专注于个别话语标记语的研究。...
2005年第3期第91期外语研究2005年第3期第91期英语学生口语中话语标记的使用研究王利飞①朱卫华(国际关系学院,江苏南京210039)摘要:本文使用中国学生英语口语以英国国家语料库(BNC)的口语子语料库为参考,研究中国学习者口语中英语标记的使用特点和规则。 研究结果发现:第一,中国学生和英语母语者在口语中使用不同的话语标记; 其次,与以英语为母语的人相比,中国学生使用的话语标记较少; 第三,中国学生过多地使用了少量的附加性和强调性话语标记; 第四,中国学生和英语为母语的学生在话语标记的位置上没有显着差异。 这项研究对英语口语教学有一定的启示。 关键词:语料库语言学; 话语标记; 口语英语; 英语教学 中图分类号:H319 文献编码:A 文章编号:1005 - 7242 (2005) 03 - 0040 - 0511 引言 本研究探讨中国学生的英语口语、话语标记的使用以及与母语英语口语语料库的比较。 文献表明,国内外许多学者(Altenberg & Tapper 1998;Flowerdew & Tauroz 1995;Fraser 1998;Philip 1995;Schiffrin 1987;Xu 2001;陈新仁 2002;何自然、冉永平 1999;何安平、徐曼飞 2003;黄大旺2000;冉永平2000、2002、2003等)都对口语中的话语标记进行了研究英语培训,但迄今为止还没有关于中国口语英语英语中话语标记的研究报道。
本文试图对口语话语标记进行定义和分类,调查中国口语英语口语中话语标记的使用特征,并与母语英语语料库进行比较。 21 话语标记的定义和分类 话语标记的概念很难定义英语学生口语中话语标记的使用研究,文献中也没有一致的定义。 一些学者研究一系列话语标记,而另一些学者则侧重于个体话语标记的研究。 对于话语标记的范围或数量也有不同的看法。 同时,话语口号这一术语经常与话语助词、语用标记等互换使用(冉永平英语培训,2000)。 21 1 话语标记的定义 Chaudron & Richards (1986) 从功能角度定义了话语标记。 他们认为英语口语衔接语,话语标记是传达话语总体框架和局部句子之间关系信息的符号。 在讨论话语标记在言语中的使用时英语口语衔接语,Schiffrin(1987)将话语标记定义为“包含不是顺序独立成分的语言单元”(第 31 页)。 不管话语标记如何定义学英语,话语标记在话语中具有许多总体功能(Briton 1996:6)。 第一:话语标记指示各种边界(开始或结束话语或主题的变化); 第二:它们有助于改变口语话语中的角色或划分书面话语中的话语成分(标记话语片段或段落); 第三:主观地表明说话人的态度。
Hlker(1991,参见Jucker 1998)从口语的角度讨论了话语标记的功能:(a)它们对话语的真实条件没有任何影响; (b) 它们没有增加话语的命题内容; (c) 与发言时的情况相关; (四)具有一定的情感功能或者表达功能。 何自然和冉永平(1999)认为英语口语衔接语英语口语衔接语,语篇标记不传达命题意义或语义意义,不构成语篇的语义内容,而只是为语篇理解提供信息标记,从而指导语篇理解中的程序意义(procedural sense) )。 它们不仅体现形式特征和功能,更应被视为话语信息组织的一部分。 它们的作用不是局部的,而是主要影响话语整体的建构和理解,具有动态语用特征。 本研究中的话语标记是指口语中出现的、用于连接话语、传达话语信息、指导话语理解的标记词、短语或从句。 21 2 语篇标记的分类与定义相同,而且语篇标记的分类也不一致。 文学有多种不同的分类(Chaudron & Richards 1986;Nattinger & DeCarrico 1992;Philip 1995;Schiffrin 1987;何自然、冉永平 1999)。
何自然、冉永平(1999)认为,话语标记不仅包括一些连词(如and、therefore、because等)、副词(如actually、incidentally等)、感叹词・04・①打工现任北京外国语大学中国外语教育研究中心研究员。 这项研究由该中心资助。 © 1995-2005 清华同方光盘股份有限公司版权所有。
猜你喜欢
发表评论
评论列表