中西文化差异对口语教学的影响
通过介绍中西方文化的差异,帮助英语口语教学与学习,提高教育的效果和质量,使学生在真正进行口语对话时可以达到真正的交流,而不是只是了解表面的意思,达不到真正文化与文化的对话。由此可见,中西方的文化差异确实对于口语教学,对于英语交际产生了巨大的影响。...
通过介绍中西文化的差异,有利于口语英语教学,提高教育效果和质量,让学生在实际进行口语对话时达到真正的交流,而不是只了解表面意思而达不到目的。真正的文化和文化差异。 文化对话。
中西文化差异对口语教学的影响每个民族都有自己的精神财富,有自己独特的历史,有自己的文化、科学技术和宗教,有自己的生活方式、风俗习惯和道德观念等。由于历史、文化、风俗习惯、生存环境等的差异……中西语言之间存在着巨大的差异,这导致了文化学习和交流中的各种困扰因素。 这些内容都体现在语言中,并通过语言来表达和传播。 因此,要了解中西文化的差异,了解和掌握两种交际文化的差异,英语英语 它有很大的帮助,更有利于口语英语和学习,让学生在实际进行口语对话时能够实现真正的交流,而不是仅仅了解表面意思而无法实现真正的文化和文化对话。
然而,在英语教学中,我们的老师常常训练学生造出符合语法规则的句子,却忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,这使得学生很难说出切合场合的句子,从而损害他们的沟通能力。 无法改进。 现在学习英语口语的目的不仅仅是为了应付考试,而是为了在英语为母语的国家学习、生活和工作。 因此,中西方文化的差异在口语英语教学中起着非常重要的作用。 在日常教学中应自觉开展比较教学。 语言教学与文化教学密不可分,语言受到文化的影响和制约。 由于不同的历史文化背景,相同的文字和词语对于不同民族来说具有不同的含义。 这就要求英语教师在教英语时不仅要教发音、语法和词汇,还要让学生了解其文化意义。
根据社会学家和人类学家对“文化”的定义,“文化”是指一个社会特有的信仰、习惯、制度、目标和技术的总体格局。 早在20世纪20年代,美国语言学家萨皮尔在《语言:言语研究导论》一书中指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在英语口语打分标准,也不能脱离人们所继承的传统和信仰而存在。”社会。 ”。 很多学生虽然学过语音、语法、词汇,具有相当的听、说、读、写、译能力和一定的知识,但并没有真正理解和掌握英语,往往不能更深入、更灵活地使用英语。 、表达想法并进行适当且有效的沟通。 以雅思口语考试为例。 据统计,2006年雅思考试中,中国考生雅思口语平均成绩仅为5.39分,位居全球倒数第一。 2007年,中国考生雅思口语平均分下降至5.36分,排名全球倒数第一。 2008年和2009年,中国考生的排名仍然没有提高。 类似的社会口语能力的批评屡屡见诸报端。 早在1999年,我国英语口语考试大纲就明确对学生的语言得体、得体提出了要求。
可见,中西方文化差异确实对口语教学和英语交际产生了巨大影响。
一、价值观与道德标准的区别
西方人注重个人表现,对个人成就感到自豪。 相反,中国文化崇尚谦虚谨慎。 我们经常看到像你的英语很好这样的例子。 不,不,我的英语很差。 在西方人看来,这种谦虚不仅否定了自己,也否定了赞美者的欣赏。
中国人在言语交际中喜欢考验人,用词含蓄、含蓄,避免直白,以免过于露骨,让对方丢面子,让对方难堪。 英语中有很多委婉语,但英国人和美国人在交流中更注重表现自己。 他们认为,大多数人际交往只是交流思想、传递信息的一种方式。 他们往往不像中国人那样重视“面子”。 他们期待对方给出一个相对直接、明确的答案。 例如,在谈话中,外方代表多次表达了负面观点,但中方却误将对方的“不”视为谦虚或借口。
2、社交礼仪的差异
中国人经常互相问“你吃饭了吗?” 当他们见面时。 事实上,提问者并不想知道对方是否吃了饭。 这只是一种问候方式,体现了人与人之间的一种亲密感。 。 但对于西方人来说英语口语打分标准,这种问候方式会让对方感到尴尬,因为英语国家的人没有这种问候方式。 西方人会认为对方是在询问自己的私生活。 外国人常常不知道如何回应“你好,你吃饭了吗?”之类的问候。 甚至有点不高兴。 他们误以为打招呼的人以为自己没钱吃饭,就以“我有钱吃饭”来回应。 在西方,人们每天只用“你好”、“早上好!”或“下午好”来打招呼。英国人见面时会说:“A beautiful day, is not it?”
再比如学英语,中文“谢谢”的英语对应词是“Thank you”,但正确使用它并做出适当的回应是相当有学问的。
就像美国人收到别人的祝贺或赞扬时,“谢谢”是最自然、最恰当的回应; 但我们中国人总是以谦虚为荣,常常用“哪里?哪里?”来回应赞美和祝贺。 “羞愧”、“羞愧”等等,如果直译成中文,就会变成“哪里?哪里?” 或“我感到羞耻”。 这样的回答会让对方感到困惑,这样不恰当的回答最终会导致沟通失败。 由此可见,我们国家和使用英语国家在日常交往中的打招呼、聊天、称呼、回答等模式不同,表达方式也不同。
3、社会风俗差异
中国人和西方人在受到赞扬和祝贺时的反应也存在明显差异。 赞美的内容主要包括个人仪表、新购买的东西、个人物品、个人在某些方面的突出表现等。中国人听到后会说一些谦虚的话,而西方人会毫不犹豫地说:“谢谢”。 如A:你看起来很漂亮。 乙:谢谢。 当我们赞美别人时,我们常常谦虚地说:“不,不。” “哪里哪里。” 我们不敢表现出喜悦,以免被人说骄傲。 按照西方人的习惯,当他们赞美别人时,总是希望别人能以感谢或接受来回应英语口语打分标准,否则就会误会对方怀疑自己的判断。 东方则比较谦虚谨慎。 即使他很高兴中西文化差异对口语教学的影响,他也不会坦然接受对方的夸奖。
综上所述,语言是社会的产物学英语,是人类历史文化的结晶。 它体现了一个民族世代相传的社会意识、历史文化、风俗习惯和人类社会的一切特征。 不同的文化背景和传统,导致中西方在思维方式、价值观、行为准则、生活方式等方面存在较大文化差异。 教师应了解不同文化之间的差异,加强语言的文化介绍,关注语言和文化差异对语言的影响。 只有这样,才能提高教育的效果和质量,让学生在现实生活中正确使用语言。
我国的英语学习者如果不了解这些差异,就会在口语交际中犯错误英语口语打分标准英语,形成交际障碍,导致交际失败。 因此,从跨文化的角度来看,学生不仅要注重英语语言体系的学习和训练以及听、说、读、写、译技能的培养,更要注重文化的影响。口语沟通能力的差异。
猜你喜欢
发表评论
评论列表