英式英语和美式英语有什么区别?
中国人学的英语,就发音来说偏向于美式多一些,但是习惯用法上,偏向英式多一些。这两种英语在语法和单词上实际上有很大的差异,可以说,英式英语是很难懂的,更拐弯抹角一些但同时更有语言的美感。美式英语更直接一些。事实上在吧里经常看见大家讨论英语的用法,甚至有字典,但我想说,美式英语和英式英语会有很多地方本质上的不同。...
【#英语资源#介绍】以下是©无忧测试网 英式英语和美式英语有什么区别? “, 让我们来看看!
中国人学的英语在发音上更偏美式,但在习语上更偏向英式。
这两种英语实际上在语法和词汇方面有很大的不同。 可以说,英式英语比较难懂,比较隐晦但同时语言也比较优美。
美式英语更直接。
让我们先谈谈语法。 英国更喜欢说对不起。 如果你在美国说对不起,有时候有些朋友会说这不是什么大问题英语口语英式好还是美式好,为什么你一直说呢?
美国人呢? 我想多说一句excuse me more。这句话比较笼统,无所不能,不管你有没有犯错,问路,犯错,抱怨都可以用这句话,只是语气略有不同
其实我经常看到有人在酒吧里讨论英语的用法,甚至还有词典英式英语和美式英语有什么区别?,但是我想说美式英语和英式英语有很多本质上的区别。
比如你听不懂别人说什么英语口语英式好还是美式好,在美国,what, i am sry等都是一个意思。
但是如果在英国,你说什么等等,英国人会经常对你说:
你应该说对不起
没错,pardon,美国人也可以说,但是不会让你生硬的说pardon。
对话英国的模拟情景:
英国人,说话带口音和英式英语:@*%:",-…℉s…
我(尴尬):对不起。 什么?
英国人:不。那是不正确的,你应该说对不起让我再说一遍。
翻译:
英国口语中有一句古老的谚语:crackling and bouncing。
我(不好意思)回答说,对不起,什么?
英国小伙一本正经地说:你错了,你应该说对不起,我再说一遍。
但在美国英语培训,在大多数情况下,当你说什么或我很抱歉时,人们会慢下来再说一遍。
在这一点上还有很多细微的差别,楼主会一点一点更新的。 但基本上从语言上我们也可以了解到英语,欧洲人喜欢注重细节,而美国人在日常生活中比较随和。
例如英语培训,你如何理解“come”和“go go”这两个词?
通俗的说,Come就是来、回来的意思。 我在欧洲的时候和朋友聊天,我说:我上周末来伦敦了。 我的朋友马上说:哇英语口语英式好还是美式好,你住在伦敦吗?
当然不是。 我回答。
所以我的朋友立即纠正我说:如果你住在这里,你最好说COME,但你没有,所以你应该说走。
所以go是离开去另一个地方的意思,xome是回到某个地方的意思。
go 这个词有很多用法,有时它和 do 的意思是一样的。 比如看电影,主持人在Delta,旁边的美国人在看第二部的时候,他会说:走第二部吧。
当然,欧洲人说if时更喜欢用虚拟语气,而美国人会直接用if as if。
严格来说,英语口语只是更多的口语词汇,基本的严格语法和句子成分的惯用用法基本没有太大区别。 高级词汇和从句可能会略有减少英语口语英式好还是美式好,但还是会比较难理解。
猜你喜欢
发表评论
评论列表