容易被误解的英语口语表达
下面就来说说容易被误解的英语口语表达,大家千万别错过。容易被误解的英语口语表达names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。有哪些容易被误解英语口语表达常被人误会的英语口语表达it在口语里还有另外个高频用法表示对方说的事情或者经历你有同感(通常是不愉快的经历)和中文里的“可不是嘛”意思一样。...
学英语的时候,顾名思义,我们经常会开各种玩笑。 学一门语言不犯错是不可能的,但是为了尽量避免尴尬,还是需要多积累。 让我们来谈谈容易被误解的英语口语表达。 不要错过它。
容易被误解的英语口语表达
当我们看到“call someone names”这个词时,我们肯定会想到汉语中的“calling someone's name”。 如果真这么想一些骂人的话英语口语,那可就真的丢人了。
其实我们常说的“call someone's name”就是“call one's name”,和“call one names”是不一样的。 “call one names”其实就是“辱骂某人”的意思。
所以在使用这两个词组的时候英语,要注意两点:
第一个是someone一些骂人的话英语口语,不是one's,也就是说英语,call me names,不叫我的名字;
二、注意名字的复数形式~
因此,Call someone names 不是“骂人的名字”,它的真正含义是“辱骂他人”。 因为骂人的时候,往往直呼其名:张三一些骂人的话英语口语,你……李四,你太过分了……
你不叫我名字。
你不要再骂我了。
这种用法特别用于儿童之间的辱骂。
小鲍勃很伤心,因为他的同学骂他。
小鲍勃今天很伤心,因为他的同学骂了他。
我什至不认识她。 她为什么骂我?
我又不认识她,她为什么要骂我?
接下来,我们来看一些关于名字的英语表达。
大牌
big name不是“大牌”,这里指的是“有名的人,名人”。 因为“名”本身就是“名人”的意思,相当于“大人物”。
例句
他是艺术界的大人物。
他是艺术界的知名人物。
为自己起个名字
为自己立名,就是让自己出名。
例句
或者你只是想为自己出名?
或者你只是想出名?
名字 名字
第一个名字是动词,意思是“……的名字”,第二个名字是名词,意思是“名字”。 name names 是“说出(某些)人的名字”。
例句
我知道有人撒谎一些骂人的话英语口语英语,但我不愿透露姓名。
我知道人们在撒谎,但我不想点名。
命名这一天
将这一天命名为“择日择日”。
例句
只需说出您最喜欢的一天。
你选择你最喜欢的一天。
容易被误解的英语口语表达有哪些
1.打电话
例句:he has no call to flare up。
误译:他没有愤怒地大喊大叫。
译文:他不需要生气。
2.A-1
示例:房子真的是 A-1。
误译:那个房子的门牌号确实是A-1。
译文:那房子确实是一流的。
3.无所不能
示例:我听说科恩是一个无所不能的人。
误译:听说科恩是个无所不能的人。
译文:我听说科恩是个无所不能的人。
4.飞跃
示例:吉姆喜欢在黑暗中跳跃。
误译:吉姆喜欢在黑暗中跳跃。
原文翻译:吉姆喜欢冒险。
5.缺席
例句:科林不在上海。
误译:科林现在不在上海。
原译:科林去了上海,不是这里。
6.机会的手臂
例句:陈先生碰了碰他的胳膊。
误译:陈先生伺机伸臂。
原文翻译:陈先生承担了风险。
e到
例句:他在车祸后慢慢苏醒过来。
误译:车祸后他慢慢来了。
原译:车祸后,他慢慢恢复了意识。
8. 不感兴趣
例句:法官作出了公正的判决。
误译:法官做出了一个无趣的判决。
译文:法官作出了公正的判决。
经常被误解的英语口语表达
1.我可以使用浴室。
我需要去洗手间
Could use also often means need in口语= need
我需要一些帮助。 我需要帮助
我可以用一杯咖啡。 给我一杯咖啡
2. 告诉我这件事
可不是嘛
“加班真的很让人沮丧。”
“告诉我怎么回事儿。”
tell me about it in 口语还有一个高频用法,意思是你对对方说的或经历过的(通常是不愉快的经历)有同样的感觉(通常是不愉快的经历),意思相同就像中文里的“不是”。
3.我是一个以人为本的人。
我是一个社会人
4. 你穿得整整齐齐。
你今天穿得这么漂亮,很吸睛
这句话的意思是这件衣服很漂亮容易被误解的英语口语表达,而且偏向于特别抢眼和性感,对异性很有吸引力。
5. 它表明。
很明显
这句话在美剧里经常看到,是不是比It's obvious更简单?
6.我能说。
我能看到它
杰里的英语很棒。
我看得出来。”
它后面也可以跟一个我可以告诉(那个)Jerry 的英语很好的从句。
7. 你怎么看?
你怎么认为?
take 也可以是名词=opinion
8.所以帮助我(上帝)
我发誓,上帝作证
所以上帝保佑我,如果你不守规矩,我就揍你一顿。
我发誓,你不好好打,我打不死你!
永远不要直接翻译成“所以上帝帮助我”。 上帝可以省略。
9. 听起来像是一个计划
听起来不错
“嘿,我们去商场看电影吧。”
我们去商场看看电影吧。
“听起来像是个计划。”
不错不错~
听起来像个计划=听起来不错
10.只是因为...
其实没什么好说的
“你为什么喜欢英语?”
“只是因为。”
每次说完Just because,对方都会沉默几秒。 . . 其实也没什么好说的了。
Just because 等于 No reason
猜你喜欢
发表评论
评论列表