考研日语外教一对一多少钱:超硬核上线5个月!华中师范大学日语翻译考研(有郑州大学复试经历)
本人13届日语专业学生,19届考研时,已毕业一年多。(这个华中没怎么考,但是做过很多其他学校的真题,有很多考综合日语的)华中师范大学的日语笔译考试为六篇长文,一篇俳句。华中师范复试经验贴附上郑大复试经验贴,因为我在华中面试里只被面试了一个问题,加上听力不好,非常慌张的第二天赶去郑州面试了。...
个人情况
我是日语专业13班的学生。当我参加十九班考研时,我已经毕业一年多了。在辞职考研之前,我已经有近一年没有好好接触日语了。大三的时候我花了两个月的时间夜读,并通过了N1考试。
总的来说,在决定考研之前,我的日语水平并不是很高。我靠着自己的学习能力和毅力考上了研究生。如今,越来越多的人在二战后、毕业后参加工作考研。请不要小看考研。
研究生入学考试成绩
初试总分:391
政治:63分,基础日语:80,基础翻译:121,百科与写作:127,初试与同学并列第8
复试成绩第2,总分排名上升至第3。
考试准备安排
因为考N1已经有一两年了,所以我决定考研,也就是7月中下旬开始重新拾取N1。在温习词汇的同时,我读了皮希庚老师的《新日语语法教程》这本书。 ,不要只看语法书《蓝宝石书》。如果可以的话,最好不要读蓝宝石书。学习系统的语法知识很重要。
第一阶段——【8月初到10月底】:三个月基本打基础,因为日语放任太久了。这三个月里,我早上八九点就起床看书,晚上8.30左右就午休。大约几个小时。这期间我每周也去逛街放松一下,晚上看基础日语+做翻译+政治+百科全书一个半小时。
第二阶段——【11月初至12月初】:每天早上6.30起床,进入冲刺阶段。说是冲刺阶段,但是审稿时间变长了。另外考研日语外教一对一多少钱,重点不是日语基础。我主要是做翻译和背政治。并抓紧时间阅读实用的文章和作文。
第三阶段——【考前半个月】:开始复习之前做过的材料,没有遇到新的题目。 (时间安排:时间充裕的话就要自己规划一下,我就是时间不够,大部分时间都在学习新知识,如果有时间就多分配点时间复习巩固,这样基础才会扎实。)
另注:准备期间,全程在家复习。如果你能坚持下去,就不用担心是否必须去图书馆才有效。
特别鸣谢:我7月辞职后,报名了原心联盟通用课程打卡教程。一直坚持到12月份,取得了很大的进步。 _(:з ∠)_真人真事,感谢原心联盟的各位老师!报到类可以查阅相关具体文章。
各科目的考试准备经验
【政治-63分】
关于政治的经验帖太多了,多说也是多余。从暑假开始我就一直在复习政治。我读了三四遍,但我的考试成绩仍然很差。说一下我政治失败的经历:11月份请给我一个检讨。在背分析题之前,先把1000题反复做一遍!这样做直到你能背诵为止。 (这是我听群里一个考试考了400分的大佬的经历,我没考到400分,选择题也没有反复做,我很羞愧。)
[基础日语-80分]
华中师范大学基础日语考试范围如下(个人整理版,非官方):
1. 日语到中文的外语翻译
(需要多背外来词,这里是考试范围:《高级日语123册》中出现的所有外来词 - 注:我考试时感觉到的,不是官方规定。背完后这三本书里的外来词,多记一些外来词。)
2. 将中文单词翻译成日语
(具体可以参考华中真题的题型,也是下一个人规划的考试范围:高级日语123之后的所有单词——相信你已经明白这套高级日语的重要性了读完此书后的书籍)
3.N1语法
(回顾一下1999年以来的所有N1考试——N1考试非常重要。日本的考研无论考哪个学校都会考。从我在其他学校参加的考研来看,N1出现的频率很高)
4.句子翻译考研日语外教一对一多少钱:超硬核上线5个月!华中师范大学日语翻译考研(有郑州大学复试经历),汉译日。
5、阅读题(不仅是选择题,还有提问,然后从课文中找出句子答案的形式,有点类似于高考语文阅读的形式)
考试准备材料:
N1过去试卷、高级日语123卷
综合日文456卷
(我没有在华中高中参加过考试,但是我参加过很多其他学校的真题考试,包括很多参加日语综合考试的)
《新日语语法教程》、《日语初级语法知识20课总结》
《日语高级语法知识20课总结》
第 4 部分和第 8 部分的真实问题
(可以从初心联盟机构购买近几年八专科考试真题~我不是一个守信用的人,是我自己买的呵呵)
注:其实我觉得无论你申请哪所学校,这些材料都需要仔细阅读。
【日语翻译-121分】
华中师范大学日语笔译考试由六篇长文和一篇俳句组成。
其中翻译成中文的三篇,翻译成日文的三篇(如果我没记错的话,都比较长,一篇大概有七八百字)。这首俳句是小仓百首诗之一,评分为 20 分。因为之前中原地区没有考古文献,所以我从来没有读过。我慌了,编了两句话然后潦草写下来,结果考试考得很差。
(俳句测试是这个:春すぎて、夏来にけらし、しろたへの衣ほすてふ、天の香具山)
考试准备过程:
从八月到十月,我每天都翻译《日语翻译的三个实践》这本书。我每天将一篇文章从中文翻译成日文,一篇文章从日文翻译成中文。我先自己翻译了,然后看了答案学英语,然后就覆盖了。翻译一下答案。这本书我考前至少翻译了四五遍(以后可以开始视译)。
10月,我加入初心联盟天盛真人语言翻译志愿者团,开始在团里担任校对员。这段时间是我翻译进步最快的一段时间。因为组里都是翻译,我只能做校对,所以我事先让Sora自己翻译一下,然后等翻译的同学发过来考研日语外教一对一多少钱,再仔细检查一下是否符合要求。是别人的错误还是我的错误。同时,他开始定期在群里讨论如何更好地翻译某个句子。我的翻译能力开始逐渐提高。
另外,中国人民日报日文版官方账号会发布文章翻译,大家可以每天练习。
考试准备材料:
《日语三实践》《实用汉日翻译教程陶振孝》(适合初学者)《新日汉翻译教程陈岩》《高级汉日翻译教程北京大学出版社》关注公众号:中国人民日报日文版(热词及翻译);初心日本联盟公众号
【百科与写作-127分】
说到这个话题考研日语外教一对一多少钱,我是最无头绪的。自从准备考试以来,我一个字都没背过。考试的时候,我完全依靠自己对片段的记忆和组织语言的能力(没想到这个时候考试就可以派上用场了)。
考试准备过程:
从备考开始,我每天都会花一个半小时整理词条。我没有记住它们,只是整理了一下。为了安心_(:з」∠)_这个就看你自己的语言能力和记忆能力了。如果你记忆力特别好或者时间特别充足的话就相当足够了。记住它并不重要,它总是会派上用场的。不过提醒一下,百科知识确实很多,你不一定能记住,而这部分百科知识是50分。建议在备考的同时,做好百科知识的准备。 ,每周练习一次作文会给你意想不到的惊喜。
考试准备材料:
《MTI术语解释测试点疯狂背诵》
(PS:我觉得这是广告:初心联盟有百科课程,虽然我没有参加过,但参加今年考研的一个朋友考上了北大,百科分数141.5)
华中师范大学复试经历贴纸
嗯,我发现每一个环节我都要带着我的初心。考完之后我基本上就放开了一段时间阿卡索外教,除了本意听NHK,所以复试的时候报了初心复试班,包括自我介绍的修改和重新复习。 - 考试问题和答案。复习和2次模拟面试(有狐狸老师和炸鸡老师的爱心指导)。自我介绍部分其实我没有背,因为每次要背的时候我都会复习一遍_(:з」∠)_。
我们来说一下自我介绍部分需要注意什么:
一是要有自己的亮点,比如参加过哪些翻译实践。二是要控制时长,不要太长。
华中复试:
听力测试(填空单词或句子)+笔试(写1500字的研究计划)+面试
【听力】
今年有新的复试题,所以我没有提前准备,也不知道题型。现在我们知道了问题类型:9 分钟的面试对话。文章将为您带来一段9分钟的采访对话。中间有25个空白,这意味着你需要听采访并填空。考试时间为30分钟,老师听3遍。
【笔试】
请提前准备好研究计划,完成后请外教修改。 (特别感谢炸鸡老师给我的建议,以及大学老师黑冈老师帮我修改)
【面试】
华中的面试是我觉得最无话可说的一次,因为老师问了我一个问题:“在你所有的翻译实践中,你认为你最擅长的是什么?”我大概回答了不到2分钟。我回答完后,老师告诉我时间到了,面试结束了……另外,老师要求自我介绍部分要在1分钟以内,所以我大概花了三分钟多的时间在面试中。面试。 (学弟学妹们,请不要模仿我,花这么长时间来回答。我觉得每个问题应该在1分钟左右准备好,不要太长。)
郑州大学复试经历贴纸
附上郑州大学复试经历帖。因为华中面试只问了一个问题,听力又不好,第二天我就慌慌张张地赶到郑州面试。 (我要特别赞一下郑州这个城市,真的很整洁干净!太喜欢了!一万个感叹号!郑州好美!!另外考研日语外教一对一多少钱,郑州大学的老师也很好!我们采访的前任老师也告诉我们要尽力让大家都接受,而且学长们也都很好!)
再说说正大的情况。日语翻译是今年刚刚开业的研究生招生中心。据说正大的第一志愿考生都没有通过国家级,所以基本上都需要转学。这次转校生共有三名,我也是其中之一。一、正大期末复试排名第一。
郑州大学复试内容包括:实践考试+笔试+面试
【实践考试】
历时一个小时,翻译的题目是:一篇不少于300字的实用论文,并写一封自我推荐信。日文作文约350-400字,标题是一封关于促进中日青少年友好交流的劝告信。
日语语言文学的题目是:奥林匹克精神(好像是这个,当时问过语言学同学)
【笔试】
三个小时,一份日译汉,一份汉译日。内容很简单,40分钟左右就可以完成。您可以提前离开考场。
【面试】
在面试过程中,您不得透露您的姓名、本科学校或任何个人信息。
当你进去面试并坐下后,你面前会有两张纸。老师会让你打开第一个,里面有十个中文热词和十个日语热词。您将被要求当场翻译。如果您不知道如何操作,可以跳过它。 (因为华中不考热词,所以我没有准备,基本上都是靠猜,如果准备正大,就需要准备热词。) 第二张纸是日文文章。老师会给你几分钟的时间快速阅读这篇文章。然后选择一个部分供您进行视译。最后是问答环节。
前两次我几乎没有任何准备英语培训,所以当时我有点困惑。老师们看我表现不好,不让我自我介绍,就直接开始问我。第一个问题是你的家乡在哪里。然后我就问我你选择翻译硕士的动机是什么。然后我开始根据我的回答提出问题。我在回答中提到我在初心联盟做NHK音频翻译。老师们特别感兴趣,开始问我具体流程是什么,最后会在哪里发表,你觉得这给你带来了什么? ……问题结束后,老师们开始互相讨论NHK。庆幸的是,整个过程基本沟通还是顺利的。前两堂课老师们显然对我很失望,然后频频点头。
面试结束后,上次面试我的朋友说我面试了30分钟。我感觉确实挺长的,但是不知道能不能持续半个小时。当大家都在郑州大学准备复试的时候,面试还是需要做好充分的准备。多想想如何用日语与别人交流,如何顺利地表达自己想要的东西。有话要说。
关于练习日语会话,除了对狐狸先生和炸鸡先生进行模拟采访外,我还有大学的外教黑香先生。因为我们偶尔联系,他们都加了微信。我经常一有事就打电话。无耻的找外教。为了在备考期间练习口语,我特地请黑冈老师和我一起玩游戏……_(:з」∠)_(在游戏中成长!)
特别说明
以上是一般经验帖。帖子里还有很多很难写的细节。如果有大三的同学需要的话,也可以来找我解答问题。
有关日文中文翻译、考试准备材料销售等的更多详细信息。
微博@天梅 三月初
还有一点要提醒大家的是:第一次选择的酒店旁边一定没有KTV! ! !在预订考试酒店的时候,一定要好好看看周围的环境。第一次考试那天,我前一天晚上没睡,因为楼上有迪斯科表演……给酒店打了四五次电话举报都没有结果。当时我就急得在床上哭了_(:з」∠)_,搞得我第二天考试真是一头雾水。我把政治选择题做错了,尽管它有原来的问题……所以你真的需要密切注意这一点! ! !
最后希望大家决定考研的时候一定要好好努力!无论你是在校学生,还是已毕业在家读书的朋友,云开月明,世界一定会回报你的努力!
最后祝愿各位考研的人都能顺利上船,一切顺利!
猜你喜欢
发表评论
评论列表