北京大学英语翻译与考研辅导班
考研就是人生的第二次高考,是再一次改变自己命运的机会,本文将系统地为您介绍北京大学外国语学院英语笔译考试专业目录、考研分数线、考研参考书、考研真题及考研经验,希望对同学们有所帮助。英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。一.北京大学英语笔译专业目录二.北京大学英语笔译分数线三.北京大学英语笔译参考书目五.北京大学英语笔译考研经验...
考研是人生的第二次高考,是又一次改变自己命运的机会。 本文将系统地向您介绍北大外国语学院的英语翻译考试专业目录、考研成绩、考研参考书、考研真题及考研经验。 同学帮忙。
北京大学(Peking University),简称“北京大学”,直属中华人民共和国教育部,副部级由中央直接管理。 “基础学科拔尖学生培养试点计划”、“高等学校创新能力提升计划”、“高等学校学科创新人才引进计划”为九校联盟、宋联盟、中国大学校长协会、京港大学联盟、亚洲大学联盟、东亚研究型大学联盟、国际研究型大学联盟、环太平洋大学联盟、21世纪学术联盟、东亚四大论坛、国际公立大学论坛、中-俄罗斯综合大学联盟。
北京大学创建于1898年改革开放之际。 它最初被命名为帝国大学。 1912年英语,更名为国立北京大学。 1937年南迁长沙,与国立清华大学、私立南开大学组成国立长沙临时大学。 1938年迁至昆明,更名为国立西南联合大学。 1946年复员回到北平。 1952年,通过全国院系调整北京大学英语翻译与考研辅导班,成为一所以文理基础学科为主的综合性大学,由北京的沙滩迁至现址。 2000年与原北京医科大学合并组建新的北京大学。
专业介绍
英语翻译是(专业硕士)翻译专业下的二级学科。 翻译硕士英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。 英语翻译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,适应全球经济一体化和提高我国国际竞争力的需要,具有较强的语言应用能力、熟练的翻译技巧和广博的知识面,适应为了国家的需要。 经济、文化和社会建设所需的高层次、应用型、专业化翻译人才。
一、北京大学英语翻译专业目录
二.北大英语翻译成绩
总分:361
三、北大英语参考书目
根据近几年考研后的官方考试信息和命题思路,经过多位资深老师的分析,独锋考研提供以下参考书籍供同学们参考:
1-《中式英语英语》,Joan Pinkham、姜桂花,2000考研英语一对一辅导班北京,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄一传,2002年,外语教学与研究出版社。
3- 《高级英汉翻译理论与实践》叶子楠着,2001,清华大学出版社。
4- 《非文学翻译理论与实践》,罗进德主编,2004,中国国际翻译出版社。
5-《非文学翻译》,李长栓着,外语教学与研究出版社2009年9月出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓着,中译出版社。
7-《百科知识考点真题汇编与解析》,光明日报出版社。
8-《翻译与翻译硕士全国研究生入学考试情况分析》,天津科技译文出版社。
9- 《中国文字与百科知识》,天津科技译文出版社,
四.考研题
关于真题部分,一般都是考完之后密封保存,学校一般不会随意泄露,网上大家也不能随意相信,所以如果同学们真的需要的话,可以跟类,例如,独峰考研。 提供内部资料及相关真题的分析解释。
五、北大英语翻译考研经历
终于考完了,回想起自己睡不着的一些经历。 感觉这六个月过得太快了,不知不觉写了很多。 勇气和信心跨越英语翻译的考验,所以也希望我的经历能给大家提供一些帮助。
(一)政治
我使用的信息:
萧秀容全套
石磊宝明32和35,五套卷子(只做了选择题,没看大题)
蒋中庭五套卷子(只做了选择题,没看大题)
我紧紧跟着萧修荣,买了他的一整套书。 今年大题四套卷子几乎都打分了,但是听其他朋友(看过其他老师卷子的)说大家打分都差不多。
考前背了前三套卷子,刚看完第四套。 结果四道大题我都背下来了,另外一道在第四套。 我只有一点印象,文笔也不是很好。
八月份开始看徐涛的资料。 它们非常详细,尤其是政治和经济部分的计算。 当时在看一集强化做小大大对应的1000题。 本来想按照精讲看的,后来实在不想来回找,就打印了徐涛的讲义(没买他的书考研英语一对一辅导班北京,因为朋友买的,他必须自己找到这本书)。
那时候,我至少做了两遍1000题。 我没有把答案写在书上,而是准备了一个写答案的笔记本英语,然后把第一关的错题和不确定的题都标出来。 做错不确定的就直接做,然后把错的标出来(我用的是画正字法),有些顽固的多做几遍(错题涉及的知识我也指出在the time)在Lecture and Refining上标明了,本以为以后可以复习考研英语一对一辅导班北京,结果根本没时间。。。)
Sprint看石磊的,他会把自己认为重要的东西都总结出来,然后还有一些固定的答案模板等等,就算拿不到满分,也能保证一部分。 我的马元部分是背了石磊的系统和模板,感觉会省点时间。
另外我还买了石磊的保命32和35,感觉选35还是不错的。 你也可以参考一下。
politics感觉11月中旬之前准备好选择,第二个十天就可以开始准备大题了,但是前提是你得保证11月中旬以后准备其他科目11月,这样可以给政治足够的时间去背(我后面只背肖四,12月15号以后就开始了。。。)政治还是建议紧跟肖大大,因为我只认识这三个老师,而且总的来说我觉得小大大最放心。 但只是个人经验,仅供参考。
再来说说专业课。 是否学习专业课程取决于个人。 如果你有一个计划并且知道什么时候学什么,你就不必遵循或挣扎。 如果你备考期间很乱,不知道每天要看多少知识考研英语一对一辅导班北京英语培训,写多少题,那就关注一个,推荐考研公众号,上独峰在考研前沿。 学长学姐们的节奏是按部就班的,才不会那么慌张。
(2) 词汇
我使用的信息:
曲根的资料
刘义1000
4年级和6年级的词汇书【这是用来查漏补缺的。 我每本书都重读了两遍以检查不熟悉的词汇]
6月下旬开始准备考研。 看了很多经验帖。 都说北大的词汇很难,要求很高,所以我一直没有放松。 我看了曲根老师的内容。 资料我至少看了三遍,更别说背单词多少遍了。 接下来的九、十、十一我也会复习词汇。 我每天都记住它。 我仍然不知道那个主题的格言。 真的很难过。 如果你想参加考试,你必须注意词汇。 翻译学科的要求真的很高。 应该是GRE词汇的难点。 不要大意,但让我知道。 翻译硕士英语科目我很满意。 不知道是不是词汇量有了一定的提高。 这门课我基本认识了词汇,看懂了所有的文章。 我觉得答案还不错。
(3)英语翻译硕士
我使用的信息:
华严英语系列
考研论文100篇(完成整理笔记)
专家 4 的 1000 个词汇问题(完成所有并整理笔记)
看了专吧100篇(全部完成,整理了一些笔记,后期觉得时间不够,就没整理)
特八作文100篇(前期背的十几篇作文)
猜你喜欢
发表评论
评论列表