英语老师在课上混着中文,是不是不熟练? 但新的研究发现...
有家长留言:英语教师能不能用中文上课?眼下流行的大众观点是:英语课堂上,只能讲英语,不许讲母语。这符合人们对理想英语教学的憧憬:让孩子暴露在语言环境下,他们自己会总结出语法规则的。外教刚到中国时,不会中文,只能全英文授课,而且上课内容限于一般的口头交际。在接触英语的过程中,学生肯定会把它拿来与中文进行比对。在英语课堂上恰当使用母语,有助于英语学习,但也有一定的风险。...
有家长留言:英语老师可以用中文教课吗? 事实上,这在英语教学领域本身就是一个颇具争议的问题。 现在流行的观点是,英语课上只能说英语,不允许说母语。
教室是纯英语环境。
这符合理想英语教学的愿景:让孩子接触语言,他们会自己找出语法规则。
语法是归纳学习的。 学生通过接触语言发现规则。 感应式: 感应式; 感应式; 曝光的英文透露
在学术上,这种教学方法被称为直接法,其核心思想是纯英语政策,强调英语是课堂上唯一的交流语言(坚持使用目标语言)。
坚持:坚决要求; 坚持; target:目标,目标
我估计这位“茶语”家长年龄在40岁左右英语网上课,高中时盛行的教学方式是语法-翻译(语法+翻译)。 在某些情况下,它也有一定的用途。 我们不能扼杀这种传统的方法,比如它可以大大提高语言表达的准确性。
当学生将目标语言的工作方式与他们用母语做事的方式进行比较和对比时,学习效果会大大提高。 提高:改善; 提高; 提高; 对比:比较; 对比
外教刚到中国时,不会说中文,只能用英语授课,上课内容也仅限于一般口语交流。 时间长了,当他们学会了中文后,也会用中文作为辅助手段来解释一些复杂的内容。 当然,雇用他们的学校和机构希望用他们的金发碧眼和外国口音营造一种英语氛围。
英语氛围将有助于培育文化认同和积极的认同。 气氛的英文气氛; 品种: 品种; 原因; 身份:个性; 特征; 识别:确认; 决定
出过国的朋友可能会问:为什么英美移民的孩子上课只用英语呢? 这是英国、美国等国家的普遍现象。 原因很简单:这些移民孩子来自不同的国家,母语也不同,所以老师只能将两者合而为一,以目标语言英语作为教学语言。
英语不仅成为学习的焦点,而且成为教学的媒介。 媒介:(传播信息的)媒介、手段; 指导:教学; 传授
一般来说,主张纯英语政策的人会给出以下理由:课堂上讲的是母语学英语,剥夺了学生使用英语的好机会。 当可以使用简单且无麻烦的母语时,谁会浪费时间和精力尝试用英语交流呢? 然而,母语说得越多,使用英语的机会就越少。 因此,英语老师应该禁止孩子在课堂上使用母语。
虽然很多一线老师私下里也在使用“语法翻译”的教学方式学英语,但没有人能公开承认。 从表面上看,每个人所创造的人格是:
当今世界上大多数英语教师都会说他们以交际方式教授英语。 交际的: 交际的; 富有表现力的
哈哈,大家已经达成共识:你的教学方法可以很原始,很丑陋,但是不许吓唬人。 很多英语老师心里都纠结着。 一方面,他们要追求先进的教学理念; 另一方面,他们沉迷于旧方法并偷偷地使用它们,并且还有一种奇怪的“罪恶感”。
他们使用 L1 有点内疚。
它的存在是有一定的理由的。 事实上,中文和英文并不是不兼容的。 相反,两者是相辅相成的。 林语堂和钱钟书都是通晓中西文化的现代大师。 我们不妨换个角度看问题。 例如,母语可以作为英语课堂上的资源来辅助英语教学。
使用学生的第一语言作为语言课堂中存在且有用的资源是有意义的。 有意义的:有道理的;有道理的。 合理的; 资源:资源; 有助于实现目标的事情
林语堂
首先,纯英语政策只是一个理想。 事实是,无论老师如何禁止母语,学生仍然使用母语。 与其被封锁,不如引导并实行灵活管理:只在必要时使用母语英语老师在课上混着中文,是不是不熟练? 但新的研究发现...,让学生根据实际需要使用母语(但仍然鼓励学生尽可能尝试英语交流)。
纯英语政策,无论是在个别教室还是在整个机构,都是出于善意但有时是误导性的尝试来解决这个问题。
其次,初学者一遇到英语,就会在心里把它翻译成中文英语网上课,这是常见的自然反应。 我们中国人只有经过长期的刻意学习,才能做到“英语思考”。
在达到外语阶段的“思考和梦想”之前,需要高水平的能力和熟悉度。
此外,利用旧知识理解新知识是一种常见的学习方式,这也是图式理论的基本观点之一。 学生在接触英语的过程中英语网上课,肯定会将其与汉语进行比较。 在合理的指导下学英语,两种语言的异同都有利于英语学习。
指导学生迁移现有的语言知识英语网上课,比让他们自行其是或假装这种迁移没有发生更有意义。 自己的设备:让某人为所欲为; 让某人独自一人
凡事都有优点和缺点。 英语课堂上适当使用母语对英语学习有帮助,但也存在一定的风险。 毕竟用英语交流有点费时费力。 有时,老师还是需要鼓励和监督。
使用母语似乎确实是一种人文主义和以学习者为中心的策略,具有支持学生学习的潜力,但同时也存在无法鼓励目标语言练习和交流的风险。 人文主义的: 人文主义的; 人文主义;战略:战略; 战略; 潜力:可能性; 潜在的
本文的要点可以概括为以下三点:
来源 | 英语教学设计院
猜你喜欢
发表评论
评论列表