英式英语和美式英语的区别
美语的单词一般比英语单词要简单。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。美语与英语在日期、数字表达方面的差异美语与英语在书信方面的差异5.美语与英语在习惯用语差异美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。...
1. 美式英语和英语单词拼写的差异
美式英语和英语之间的单词拼写有两个主要区别:一是单词发生变化,使得各个字母不同,二是美式单词被简化。 前者就像inquire(英语)和inquire(美式)。 这两个词的第一个字母不同。 但在货物交易前,一方向另一方询问货物的价格、数量、交货时间和付款条件; “轮胎”的英语单词在英国是“tire”,在美国是“tire”; “睡衣”在英式英语中是睡衣,在美式英语中是睡衣; 在英式英语中,“许可”和“英语”被称为许可证,而在美式英语中,则使用“许可证”。 这些单词仅相差一个字母,有的发音相同英语培训,有的则相似。
美式英语单词通常比英语单词简单。 近年来,美式英语越来越简化,充分体现了美国人高效、快捷的生活和工作的现代特征。 这些较简单的单词大多源自英语,并且大量单词仍然保持着英语原貌。 进入美式英语后,这些单词逐渐变得简单,使用起来更加方便。 例如英语,更常见的单词 color,在美式英语中,拼写为 color,缺少一个“u”字母; 冰箱,在美式英语中拼写为finder,比美式英语中的原词要简单得多。 美式英语单词的简化现象是美式英语与英语单词拼写差异的主要表现。
2. 美式英语和英语在表达日期和数字方面的差异
在日期方面,美式英语和英式英语的表达方式存在差异。 英国风格是把日期放在前面,月份放在最后; 美国风格则相反,月份在前,日期在后。 正如 1996 年 3 月 2 日所写:
1996 年 3 月 2 日(英文)
1996 年 3 月 2 日(美国)
在美式写作中英语口语和书面英语的区别,第一、第二和第三不使用 st、nd 和 rd。 由于日期的书面表达方式不同,发音也不同。 例如,April 20, 1987,英式写法是20th April, 1987,读作twentyth of April,十九八十七; 美国的写法是April 20, 1987,读作April the twentieth, ninety 87。 同样英式英语和美式英语的区别,英国和美国在完全用数字表达日期时也存在差异。 May 6, 1998 在英式中应写为 6/5/98,但在美式中应写为 5/6/98; 01.08.1998 在英式中是 1998 年 8 月 1 日,但在美式表达中是 1998 年 1 月 8 日,美国的 1998 年 8 月 1 日应该写成 08, 01, 1998。
两国在数字的口头表达上也存在差异。 $175(175 美元)英语读作“一”一百七十五美元,在美式英语中读作“一百七十五美元”,并且经常被省略。 当用相同的数字表示连续的数字时,英语使用double或triple,但美式英语中一般不是这样的。 例如英语口语和书面英语的区别,电话号码 320112英语发音为三二零、双一二,而在美式英语中则发音为三二零一一二英语口语和书面英语的区别,999 234英语发音为九双九(三九)二三四,在美式英语中读作九九九二三四,但美国人也将三个连续相同的数字读作三加该数字的复数形式,例如999读作三个九。
3.美式英语和函授英语的区别
商务或商业英语信函是指交易中使用的通信方式。 在美国,普遍使用商务写作,包括信件、电报、电话、电传、报告、明信片等。
英语和美式英语在信函风格上存在一定的差异,例如信头和称呼、信函格式、用词和结尾礼貌。 一般来说,英国信件比较保守,很多英国人喜欢用老式的书信体风格,用词比较正式、死板,而美国信件的语言非常活泼、有活力,格式也比较简单。 因此,当我们给英国或其老殖民地国家写信时,必须使用女王英语; 如果我们写信给美国或其影响范围内的地区,我们必须使用美式英语。 当然,英国的语言和文化近年来也发生了变化,但总体而言,两者之间的差异是显而易见的。
商务英语信函一般要求用打字机或电脑打印工整。 左边的每行都是垂直开始的,这称为垂直或块样式。 这种格式在美国常用; 每个段落的第一个单词都缩进。 这种格式称为缩进或锯齿形(缩进样式),在英国常用。 垂直的职位名称和签名以左侧边栏为界。 这种格式已被高度尊重工作效率的美国公司普遍采用。
正式的商务英语信函应包括收信人公司的名称和地址或在标题上方写明收信人的全名、职位和地址,称为内部地址。 用字母书写地址还有两种方法:垂直和缩进。 垂直和美式风格将线条并排排列,缩进或英式风格将线条按顺序排列。 不过,笔者注意到,最近英国的商业信函中,信函中的地址并不是按顺序缩进的,这似乎与美国的风格相同。 此外,在美国还有一种流行的普通收件人地址的书写方式英语口语和书面英语的区别,就是在信件的内部地址中省略门牌号码和街道名称。
敬语应使用英文字母。 最常见的敬称是先生、夫人和小姐(针对未婚女性)。 英国人经常使用 Esq. (Esquire的缩写)以男性名字命名,但在商业上,他们慢慢地用Mr. Mmes。 (Madam 的复数形式)用于两位以上的女士。 Messrs(Mr的复数形式)用于两个以上的人,或者由两个以上的人组成的公司或团体。 在英式英语字母中,Mr、Mrs 和 Messrs 不缩写为句点。 相反,趋向于更加进步和自由的美式英语使用带句点的缩写,例如 Mr.、Mrs.、Messrs。
4、称谓方面,商务中最常见的两种是Gentlemen(美式)和Dear Sirs(英式),相当于我国的“Yourssincere”或“Yourssincerely”。 如果这封信是写给公司各个单位而不是特定的人,请在美式英语中使用 Gentlemen(复数形式),在英语中使用 Dear Sirs。 如果对方公司只有一个人,则必须使用Sir/Dear Sir。 标点符号一般用在称呼语之后。 英式风格使用逗号(comma),美式风格使用分号(colon)。
书信结尾的恭维语有很多种,相当于我国书信结尾用的“敬礼”、“敬礼”、“舒南”等句子。 最典型的美国表达方式是Sincerely和Bestregards。 典型的英式表达有Yourssincere(认识或知道对方名字)、Bestwiss、kindrespects、yoursfaithful(名字不详)。 此外,英国的礼貌用语还有特殊的礼貌格式,但除特殊情况外已不再使用。
5. 美式英语和英语的习语差异
美式英语和英语之间的习语也存在明显差异。 例如,英式英语经常在虚拟时态中添加“should”,而美式英语则大多不添加“should”。 为了表达“有”或“没有”的概念,英语使用have/haven't got,美式英语使用have/dont have; “have to”或“must”做某事,英语用have got to do some,美式英语就说“to have to do some”; “holidaytemporarywork”英语是holiday jobs,美式英语中使用summer/temporary jobs; “租一台电脑”英语是computer Hire,在美式英语中是Computer Rental; “从某所学校毕业”“毕业”在英国和美国有不同的表达习惯。 在美式英语中,“graduate”一词可以用于任何类型的学校,例如从大学/学校毕业等,而在英语中,graduate仅限于大学毕业,而leave则用于高中毕业。 ; 当谈论一家公司的低薪时,通常的英语表达是It was badly pay英语培训,而美式英语表达是It did not pay much; 英语表达“I get around well with my boss”是“I got ort very well with my boss”,但在美式英语中,句子中使用“got around”而不是“got on”; 英语“ 价格 ”是putupprices,美式英语中用来提高价格; “on a computer course”英语是“go on a computer course”,在美式英语中我们说“take a computer course”。
6、打电话时,英国和美国也有不同的表达方式。 如果我们是办公室秘书或接线员,而不是对方要找的人,我们经常会说“请稍候”。 英语的习惯表达是hold。 请接电话线。 在美式英语中,通常使用“hold on”; 如果你让对方(比如接线员)转给经理,英语表达是Could you connect me with the manager? 美式英语通常使用介词“to”来代替句子中的介词“with”。
当然,美式英语和英语还有其他区别,但美式英语毕竟是从英语发展而来的。如今,很多小学教材中仍然使用英式英语,但美式英语在口语中更流行。 毕竟,美国仍然是世界上最大的国家。
猜你喜欢
发表评论
评论列表