英语语料库实用个人指南
这就是建立个人的实用英语语料库。常有人问,我想直接从网站下载一个这种语料库,可以吗?语料库应为全英文。既然是语料库,那么在其中就不要出现中文的内容了。例如,英文邮件,则重点积累英文邮件术语。依据输出的不同类型,可以将个人语料库分为两种。依照这个方法,大家也可以建立自己的汉语语料库,相对于英语的语料库,更侧重于高端一些的,比如讲话稿、文章用语之类的。悄悄告诉大家,我也有个汉语的语料库的。...
我们在“输出”语言的时候,常常会有“书到用不完”的尴尬。 感觉肚子里“没墨”,说不出/写不出什么好话来。
比如面对面交流的时候,“我不会说话”,写邮件的时候,我“提笔忘词”……有时候,我什至觉得自己读了那么多书并练习了这么多的听力和口语。 演讲关键时刻一句话/一句话都说不出来?
这就是如何有效地将语言的“输入”转化为“输出”。 我们对母语的熟悉程度很高,自动完成“输入”到“输出”的过程。 在二语习得的过程中英语语料库实用个人指南,由于接触时间长短不一,转换不是那么顺利。
当我们无法将所学语言自动内化并在实践中外化时,使用一些必要的辅助手段就显得尤为重要。 这种辅助,最好能形成一套简洁易用的范式,在我们学习的初级、中级甚至高级阶段都可以循着这些范式积累素材。 这是建立一个个人实用的英语语料库。
一般原则
在方法之前,按照惯例,有几个通用的原则↓↓↓
1.
自强不息,艰苦奋斗,拒绝为党。
经常有人问,我想直接从网站上下载这样的语料库,可以吗?
这里需要说明的是,我们不支持伸手从网上采集的做法,也不支持直接复制(copy)或索要他人的个人语料库。
语料库是一个非常个性化(personalize & individualize)的东西。 每个人的行业特点、面临的常见情况、英语水平差异很大。 确定如果要建立自己真正实用的语料库,需要很长的时间和滚雪球。 类型的积累。
2.
语料库应该全部是英文的。
既然是语料库,里面应该没有中文内容。 输出的东西需要自己加工整理,才能牢牢抓住,内化在心里。 中文容易干扰视听,对自己也是侥幸。
3.
坚持完美。
语料库不是一劳永逸的,需要与时俱进。 不断根据自己的情况更新常用和流行的句子,不断剔除不再适用的内容。 懒洋洋地想着做完了就不再做,或者靠一时之力走遍世界都是不够的。
4.
时刻牢记任务和目标。
由于语料库是为了辅助我们的语言输出,所以要时刻记住你要处理的情况(task)和目标(goal)。
比如英文邮件,重点积累英文邮件术语。
例如,对外学术交流注重积累日常术语和学术术语。
5.
始终牢记“个人现实”。
以下示例仅供参考,请根据您的实际情况进行调整。 同时,在遇到其他复杂信息时,一定要注意自己的辨别,谨防彻头彻尾的“拿来主义”。
----------------------
讲完大道理,搬小板凳,稳稳地拿着笔记本,我要开始讲课了。
你使用什么工具?
我习惯使用最简单的工具,excel 或 Evernote。 这次没有考虑word和有道笔记,因为excel的“过滤功能”和印象笔记的“标注功能”胜出。 它们可以更清晰地处理多种场景,并且易于搜索。 它们可以在手机和电脑上使用。 同时,布局看起来简洁美观。 如果还有其他更方便的,欢迎留言推荐。
什么框架?
根据不同类型的输出,个人语料库可以分为两种类型。 一是“说”,即口头输出; 另一种是“写”,即文字输出。 在每个类别下,根据“场景导向”的原则,将类别再次划分为子类别。
做了一张思维导图,用简单版的呈现给大家↓↓↓
我们以excel为例。 我们按照“面向场景”的原则,将大类分成小类,放到不同的sheet中,方便自己搭建框架和检索。 提醒大家注意“滤镜”和“冻结窗格”的灵活运用,让画面更加简洁美观。
“场景导向”的原理,让你很容易置身于这个场景中,模拟现场会出现的自述、对话、问答等各种情境。
举一个比较简单的“说”的例子
我们经常遇到的一种情况就是带外国朋友去旅游,所以旅行中常见的小场景就是吃喝玩乐。
在“好玩”方面,又可以按照景点进行拆分,比如故宫、长城、颐和园等。
在“吃喝”方面,可以以食物为标准再拆分,比如烤鸭(Roast Duck)、麻辣小龙虾(Crayfish)等。
每一个小场景都是你的一句简短的演讲。 点此回顾一下我们上周提到的“321”原则。 同样,每个小演讲都需要有开头、结尾和三个关键点(关键点1 & 2 & 3)。 同时,在这个场景中,需要经常处理一些问题和交互,所以增加了问答和交流。 另外英语语料库在线网站,留下一个“其他”类别作为备用。
例如,一个常见的开头可能是:
大家好,我叫亚历克斯,很高兴今天能成为你们的向导。 听老师说你是第一次来北京吧? 所以你只要跟着我,我已经为你安排了精彩的一日游。 我打赌你会爱上北京,尤其是这里的食物。
一个共同的结局可能是:
这将是我们旅行的结束,我希望你喜欢它。 可惜我们只有一天的时间可以四处游玩,因为北京有太多的名胜古迹和美食。 我真的建议你下次分配更多的时间。很高兴今天能陪你,欢迎再次来到北京。
景点请自动替换成自己当地的景点,比如西安的兵马俑(Terra-Cotta Warriors)等等。 其中关键点网络和各种渠道的资料太多了,就不一一解释了。 提醒一下,在准备的时候,可以丰富自己的词汇量,在词汇方面多储存形容词。
同样的,我们来看一个比较简单的“写”的例子
在“write”这样的大库中英语培训,比较系统和常用的情况可能是写邮件。 邮件可分为正式(formal)和非正式(informal)。
较正式的可分为请柬、请帖、感谢信; 另外,需要注意的是英语,感谢信有时是非正式的,所以可以在两个地方出现英语语料库在线网站,然后使用过滤功能进行过滤。
这里我们以职场常用的邮件为例,分为背景介绍(beginning)、采取的措施(action taken)、下一步做什么(next steps)、结论(summary)。 如果您认为需要,也可以添加其他列。
例如,常用的背景介绍(开头)可能包括:
回复晚了英语语料库在线网站,请原谅。
希望这封电子邮件能找到你。
这条消息是为了让您了解……
此消息是为了征求您的同意……
请在下面找到我对您问题的答复,以红色标记。
常用的措施(采取的行动)可能包括:
Just to clarify/Just for clarity that we have completed...
由于时间限制/时间限制……
根据截至昨天的信息水平……
根据XXX的口述信息……
常用的后续步骤可能包括:
我会与您的财务/营销/销售团队核实……
我的回复/评论/草稿须经我们的财务/营销/销售团队审核……
我将在……时重新讨论/回到这个问题。
我们将在明天早上做第一件事/最优先考虑的事情。
常用的结尾(摘要)可能包括:
非常/非常感谢您的早期响应。
如果您能在您方便的时候早点将商业计划书寄给我们,我们将不胜感激。
我们会及时通知您进展情况。
感谢您在 8 月 17 日星期四之前批准此计划。
我将在下周普遍可用英语语料库在线网站,请在您有时间时尽快给我打电话或发电子邮件。
下周我将休假/年假。
什么内容?
前期基本框架建立后,就是语料库的调动、使用和补充。 简单来说就是做三件事:
1.每遇到一个新的情况,就加入到语料库中。 比如应对英语演讲比赛的主持人,提前准备语料库中的主持人词和互动词。
2.每一次情境结束,都会将实战中遇到的新情境加入语料库,并不断调整术语的准确度。
因为很多时候,从网上和身边的人那里得到的语言表达方式不一定准备好。 无论人在国内还是国外,信息纷繁复杂,很容易出现表达不清意思或不明白上下文(context)的词语。
比如我刚来澳洲交流的时候英语培训,说了Thank you,大家都会回复no worry。 后来听到Thank you,他们就放心的回信了。 直到有一天,一位外国朋友告诉我,一般只有澳洲人才这么说……
然后,我在无后顾之忧后标记了“经常或仅澳大利亚人”。
3、在同一种情况下,尽可能多地存储不同形式的表达,也就是我们常说的“同义替换”。 比如上面提到的“很高兴能带你去旅游”,最简单的就是“很高兴做你的向导”“很高兴陪你”,避免语言表达上的重复。
--------------------------
经过这样的积累、补充和提高,虽然你不能在每个领域都达到优秀的英语,但至少在你最需要的领域达到了一定的水平,好钢用在刀刃上。 时间有限,优先在最需要的地方夯实基础。 而且由于日常使用量大,在反复巩固和联系中最不容易失去语感,获得成就感也是最有收获的。 另外,以后再遇到这种情况,也不用着急准备,导致无话可说,无纸可用。
按照这个方法,你也可以建立自己的中文语料库。 与英语语料库相比,它更侧重于高端的,比如演讲、文章术语等。 悄悄告诉你,我也有中文语料库。
大家快来建立自己的小语料库
往届榜单:
猜你喜欢
发表评论
评论列表