中国传媒大学考研辅导班:2022年中国传媒大学英语翻译考研拿高分经验分享
第三意向专业是英语播音。英语播音是英语语言文学下设方向,需要准备语言学、英美文学、二外等科目。大家如果专业课有困难的话,也不妨报一个专业课辅导班,比如新祥旭考研专业课一对一辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对专业课应试备考这块的帮助非常明显。...
过了半山口落地后,我就想着写一篇体验帖。 由于我正在准备考试,所以我可以参考的信息很少。 希望我的经验能给同学们一些参考,少走弯路。
1.选择学校并确定考研专业
关于择校、定专业学英语,我当时的想法是先定专业,再定学校。 当我考虑考研的时候,我首先问自己要读什么专业,是否要跨专业。 我的第一选择专业是法学硕士学位(非法律)。 由于我之前从未接触过这些知识和课程,所以我和同学打算旁听法学专业的课程。 听完一节课,我就退缩了。 专业风格根本不是我喜欢的,所以我选择了我的第一个专业。 它刚刚搁浅了。 第二个预期专业是教师培训。 我对自己的要求是,既然要参加普通高考,就必须去北京师范大学或者华东师范大学,这是最好的,但是在查了很多关于这两所学校的相关信息后,我给了up(北京师范大学英语教学在珠海)。 校园不提供住宿,华东师范大学的难度有点难把控)。
第三个预定专业是英语广播。 当我知道中国传媒大学的英语播音专业时,我眼睛一亮,感觉这个专业就是为我量身定做的。 中川211、地处帝都、英语播音等因素让我无法改变目标,所以我就买了材料准备。 英语播音是英语语言文学下的一个方向,需要准备语言学、英美文学、第二外语等科目。 大三寒假的时候,我开始复习法语。 直到大三下学期的四月份考研英语一对一辅导班吗,我才得知中央大学取消了英语播音专业。 这就像晴天霹雳,我不得不再次调整。 距离考研还有不到八个月的时间考研英语一对一辅导班吗,重新调整院校和专业将是一件非常繁琐和困难的事情。 因为我非常喜欢中国科技大学的学校,所以没有转学的打算。 我只是在同一所学校寻找适合自己的专业考研英语一对一辅导班吗,后来决定选择英语翻译。 原因是不需要参加多次考试,考试科目容易准备考研英语一对一辅导班吗,而且我觉得自己基础很好,所以我最终选择了中国传媒大学。
下面介绍一下中传MTI的相关情况。 英语翻译有新闻翻译和影视翻译两个方向。 考试科目与其他学校相同,专业课程为独立命题。 学校于2011年开始改革,不再用初试成绩来决定学生是否可以进入复试。 而是综合评估考生在本科阶段的表现,并对其进行量化,以确定考生是否适合攻读研究生。 考试难度不是很大,主要考验学生的语言基础和日常知识积累。 与其他外语院校相比,CIT的竞争略小,但从近年来的招生人数来看,越来越多的考生开始关注CIT的MTI专业。 211、帝都、媒体等特色一定会吸引越来越多的考生。 2020年,他初试成绩390分+,排名第六名左右。 2021年,他初试成绩390分+,排名第20名左右。 可以看出,竞争的程度正在上升。
2.初试复习经历
除政治外,翻译硕士考试的其他三科均为专业课,翻译硕士英语211、英语翻译基础357、汉语写作及百科知识448。
其中,英语翻译基础知识是最耗时的一门,这门课程从备考一开始就必须提上日程。 翻译除了记忆具体的表达方式外,还需要一个消化、吸收然后运用翻译技巧的过程。 也就是说,即使你能在一周左右的时间内掌握翻译技巧,甚至记住大量的翻译表达,如果没有动手练习和一定时间的理解和感受,你的翻译水平也不会提高。 考试也是如此,所以每天保持一定的翻译量,保持良好的手感很重要。 参考书包括但不限于《英汉翻译突破十二天》、《简明英汉翻译教程》、《英汉比较研究》。 如果你在专业课上遇到困难,也不妨报名专业课辅导班,比如心相旭的考研专业课一对一辅导课程。 针对性强英语培训,上课时间可灵活协商。 课后还可以免费答疑解惑,为专业课程做准备。 这里的帮助是非常明显的。
第二重要的是英语翻译硕士,总分100分。英语翻译硕士相当于其他专业考生的英语I、英语II,但考试要求不同,难度也会根据院校准备的题目而变化。 MTI项目的英语和翻译基础知识相辅相成,相互促进。 在准备翻译基础知识的同时,准备英语翻译硕士可以快速丰富你的词汇量,提高你的阅读理解能力中国传媒大学考研辅导班:2022年中国传媒大学英语翻译考研拿高分经验分享,并保持你对英语熟悉程度。 这两门课程是齐头并进的。 从长远来看,英语翻译硕士比翻译基础更重要。 本课程考验的是实际能力。 您在本课程中获得的分数将取决于您的基本技能。 建议同时服用211和357,效果更佳。 参考书包括但不限于:外研社语法千题特辑4、Spark 8纠错、Spark 8阅读、经济学人、大师翻译黄皮书。
第三个要提的是百科考试。 试卷将分为两部分。 第一部分是百科知识50分。 测试方式一般为选择题和名词解释题。 期中的选择题比较容易拿分,考试内容是人文知识、新闻等。2020年,期中的选择都是我看过的热门新闻,其中是比较幸运的。 第二部分语文写作100分=应用写作40分+专业作文60分。 实用论文相对容易准备,也是百科里最实用、最容易拿分的。 各种文学形式大家可以自己找,比如演讲稿、简讯、请柬、道歉信等。近年来,央视只审查了两类材料:通讯材料和演讲材料。 作文类似于高考800字作文。 确实如此,但还是有区别的。 毕竟这是研究生考试,不是高中考试。 它对学生的视野、生活经历、思维逻辑都有不同的要求。 选择题以新闻、时事为主,讲解可重点关注中国传统文化和外国文学。
最后是思想政治理论。 因为我是文科生,所以十月份才开始复习政治。 如果你是理科生或者哲学部分比较差的,建议早点准备,因为哲学内容需要消化。 (但绝对没有必要首先涉及政治)。 我先是利用肖秀荣的详细讲课,把高中学到的所有知识都复活了,然后重点做选择题。 我必须做所有的选择题并记住它们。 如果你想在这门学科上与别人拉开差距,解决选择题是唯一的方法,因为大题就那么几道,大家都知道怎么背。 政治工具书,萧秀荣系列绝对没问题。
初试的准备过程比较漫长,压力也比较大。 不过英语培训,我还是建议大家保证充足的睡眠。 不建议太早起床和太晚睡觉。 还有,你一定不能放弃! 到了11月,我们班很多女生都放弃了。 正是秋季招聘如火如荼的时候。 每次去自习室都能看到很多企业的招聘讲座,我就忍不住去看了一下。 不过,这里要说的一点是,听课并不意味着放弃考研或者推迟复习。 做好准备总没有坏处。 虽然这个时候最容易动摇,但是一定要坚持住!
3、复试准备
中川2020年复试录取分数线为375人,通过分数线约40人,录取约30人。 其实升学率还是蛮高的。 由于疫情的原因,中川近两年的复试都是在网上进行的。 相对而言,线上复试比线下复试简单。 首先,取消了视觉翻译部分的考核,因为在线考核视觉翻译能力不太实用。 下面我就讲一下网上复试的流程和注意事项。
流程:进入会议室后,先抽签(回答常识英语问题),然后用英语介绍自己。 接下来是专业评估。 视译变成了音频翻译,分别听中文和英文文本段落,然后进行口译。 接下来,老师会根据提交的个人信息进行提问,包括提交的简历、本科论文等。这里提一下,老师提出的问题与考生的本科专业和本科论文有很大关系。 因为我的论文是关于翻译的,所以我被问了很多关于翻译理论和翻译实践的问题。
4. 最后的信息
考研是一场持久战。 不管起步早还是起步晚,只有坚持到底、写出最后一篇论文的人,才能说有资格获胜。 考研过程中的悲伤和崩溃是每个考研生都会经历的。 你可以伤心,你可以哭泣,你可以崩溃,但你不能放弃! 走着走着,你会发现身边很多人都落后了,但如果你想成为最后的胜利者,就必须咬紧牙关,继续走下去。 最后,我相信所有的学弟学妹们都能坚持到最后,成功上岸!
新祥旭考研,专注考研辅导十五年
来自直接前辈的一对一辅导
猜你喜欢
发表评论
评论列表