“真相大白”,如何用一个地道的英语来表达?

时间:2022-11-12 14:34:26 阅读:

我们时常会说某件事终于真相大白了,那么英语里的“真相大白”怎么说呢?这个表达类似中文里的“东窗事发”和“真相大白”。山姆,我很抱歉给你打电话,但是生产线上出现了一个重大问题。既然真相大白,也没有必要假装我们不知道发生了什么。和外国人一模一样的流利口语!跟剑桥学霸学习地道英语肯定是没错的!但一般英语培训班外教课为299元或699元/节这位剑桥老外学霸用180期实战教学视频...

我们常说事情终于大白了,那么英语中的“真相大白”呢?

可以用“Come to light”来表达,直译为“to the light”,可以理解为光照在原本处于黑暗中的事物上,也就是隐藏了一段时间的真相终于发现了,还是出事了。真正的原因终于向世人揭晓。这种表达方式类似于汉语中的“事件发生”和“真相大白”。在 英语 中,这个比喻经常是贬义的。

例子:

山姆,很抱歉给你打电话大白外教英语怎么样,但是生产线的一个重大问题已经暴露出来。

山姆,很抱歉给你打电话,但是生产线上出了大问题。

他是一位著名演员的儿子的事实直到最近才被曝光。

直到最近大白外教英语怎么样学英语,他还是一位著名演员的儿子。

一些关于玛丽车祸的新证据已经曝光。

最近发现了一些与玛丽的车祸有关的新证据。

大白外教英语怎么样_抖音大白外教英语怎么样_外教一对一一对一外教英语

猫从袋子里出来了

图。这个秘密已经被人知道了。

秘密被泄露了

让秘密被人知道,通常不打算:

让真相出来英语培训,通常不是故意的

既然猫已经从袋子里出来了“真相大白”,如何用一个地道的英语来表达?,假装我们不知道到底发生了什么是没有意义的。

抖音大白外教英语怎么样_外教一对一一对一外教英语_大白外教英语怎么样

既然真相大白,就没有必要假装我们不知道发生了什么。

我试图保守聚会的秘密,但梅尔去把猫从袋子里放了出来。

我试图秘密组织聚会,但梅尔去了大白外教英语怎么样,结果每个人都知道聚会。

让猫从袋子里出来比把它放回袋子里要容易得多。

泄露秘密比收回秘密更容易

如果你也想拥有一个

像外国人一样流利口语!

跟剑桥学霸学正宗的英语绝对没有错!

但一般英语培训班外教班是299元或699元/节

这次只需要99元大白外教英语怎么样,不到一件衣服的价格

这位剑桥老外大师用了180个实践教学视频

教你说地道流利口语

长按图片识别二维码英语培训,立即开始学习!

保存你低效的英语学习

现在是最好的时机

猜你喜欢

发表评论

评论列表