打破58分魔咒!这就是我获得CATTI二级证书的方式
后来,她成了中译公司2017年4月CATTI培训班的学员,并在随后的考试中,成功闯过了二级笔译。在16年11月,我参加了第一次二级笔译考试,实务59分未过。事实上,如果能掌握8000以上的英语词汇,拿下全国公共英语六级考试是没有问题的。在复习词汇上,我主要依靠读书时打下的英语专八词汇基础,外加学习CATTI考试指定词汇。总的来说,只要努力学习英语,打好基础,综合及格是很容易的。...
在正文开始之前,让我们来做个小调查☟
CATTI考试成绩出来后,很多人会大呼不看好,因为实际成绩58和59的考生并不少见。有人说,59分和60分的差距不仅仅是运气,而是也是实力。
王莹毕业于北京第二外国语学院,获得外语教学与研究硕士学位。第一次参加二级翻译时,她在实践考试中也得了59分。随后,她于2017年4月成为中国翻译公司CATTI培训班的实习生,并在随后的考试中顺利通过了二级翻译。
在这里,中义君为她鼓掌,因为她终于可以迎接下一段旅程了:一级翻译
简介王颖 北京第二外国语学院外语教学与研究硕士
2015年6月25日摄于北京第二外国语学院明德厅
得知成绩的时候,心里百感交集。看到自己以61的成绩路过,一方面心里暗自庆幸自己终于通过了学英语,另一方面又有些失望。应该以更好的成绩报答中国翻译公司多位老师的悉心指导和帮助。
看到分数,回首这段旅程,我发现分数确实在一定程度上反映了考生的努力和翻译水平。2016年11月,我参加了第一次二级翻译考试打破58分魔咒!这就是我获得CATTI二级证书的方式,没有通过59的实践分数。现在回想起来,主要原因是实践练习太少,水平不够英语专八培训班有用吗?,所以我很紧。考场终于输了。
下面我将与大家分享我在两次考试准备期间的经验。
综合的
首先,全面英语专八培训班有用吗?,在CATTI考试中,全面是基础。只有打好基础,才能在此基础上专心准备翻译实践,踏踏实实、一步一个脚印地工作。
要通过综合考试,词汇是核心。我曾经读过一项研究,该研究确定 英语 考试的总体难度是词汇的难度。事实上,如果你能掌握8000多个英语单词,拿下全国公开英语六级考试是没有问题的。
在词汇复习方面,我主要依靠阅读时打下的英语专业八词汇基础,加上学习CATTI考试规定的词汇。所以,大家不妨从英语Specialized 4和8的词汇量开始准备CATTI综合考试,我不敢说词汇量全覆盖,至少80%。
另外,还要看一下CATTI官方指定的词汇。阅读时,要注意每个关键词汇的第二、三义,因为为了达到检验考生学习深度的目的,试题很可能会考到第二、三甚至第四的掌握程度。词汇的含义。
还有一个很重要的就是语法,CATTI考试的语法部分也占了很大的比重。在语法和纠错这部分,语法基础或语感较好的考生基本可以通过。语法差的考生需要重点提高。具体来说,他们可以购买一本语法书或查找 GRE 语法问题来练习他们的技能。
阅读题难度一般,但阅读长度较长,阅读速度有待提高。通常,您可以采取第四和第八阅读问题进行培训。总的来说,只要好好学习英语,打下扎实的基础,通过综合通过是很容易的。
实践
然后是翻译练习,这是 CATTI 考试的重头戏。
一时间,我对实践学习不知所措。我想,如果我不练习,我肯定过不了。事实证明,我的想法是正确的。练习要靠练习,同时还要有良好的语法基础支撑。
首先,我个人认为实用的教材是没必要读的。教科书与考试略有脱节。为考试选择的主题随时间更新。课本上的练习材料不仅长英语专八培训班有用吗?,而且题材不够吸引人。许多学生无法阅读它们。下去。
以下是一些实用考试推荐的法宝。首先是陆敏老师的《英语翻译考试常用词汇手册》,非常实用的词汇合集;二是《12天英汉翻译突破》学英语,语法不好的同学,建议购买,认真学习。
由于我在2016年11月第一次没有通过第二次测试,我很担心我的复习方法不合适,我会走上老路,浪费宝贵的时间和精力。因此,2017年4月,经过仔细的对比研究,在考试前夕,我报名参加了在翻译培训方面享有盛誉的中国翻译公司CATTI培训班,寻求专业翻译人员的指导和帮助。
这么高……
事实上,中文翻译培训的老师是非常认真的。报名前,老师仔细询问了我的英语水平和考试经历,并根据我的情况推荐了合适的课程。
中国翻译公司的CATTI课程主要针对翻译考试的翻译实践。第一次看到课程表后,我的学习决心更加坚定了。课程安排非常合理。考试中可能涉及的时政经济、环保科技、人文社科、政府工作报告等所有可能涉及的题目英语,均按课时划分。每个主题的讲师都是来自中国翻译公司的专职资深翻译,擅长该领域。.
另外,在实操翻译课程开始前,我们特地请来了中译公司翻译经验丰富的姜宝春老师,带领同学们重新巩固基础语法知识点。课件和例句与CATTI考试的语法点密切相关。
热情的姜宝春老师
很喜欢江老师,左边第一个是我~
江先生凭借数十年的翻译经验,以细致独特的方式讲解语法和基本翻译技巧英语专八培训班有用吗?,让我们深刻体会到细节的重要性。有很多我们平时在课堂上不会注意的小语法点,甚至在写作中还涉及到英语标点符号。
事实证明,蒋老师的翻译基础课是很有必要的:CATTI考试非常注重考生的写作能力,尤其是语法的正确使用。只有巩固自己的英语语法基础,才能保证在考试中写出的句子是正确的。
翻译了2008年奥运会项目和
前奥委会主席罗格谭晓辉先生致辞
左边那个还是我~
CATTI考试成绩的重点是没有语法错误,有语法错误会扣分。CATTI考试成绩为58分和59分,相差一分决定“通过”或“但是”。所以,这门看似基础却又极其重要的语法课,给了我很多经验,受益匪浅,明确了我备考CATTI的方向和重点。
除了讲解翻译知识,还有限时练习加一对一批改。由中文翻译各个领域的资深审稿人和资深译员教授不同的主题。每位老师都会详细讲解各自领域的翻译方法和技巧,还会总结不同领域的专业词汇供我们使用和背诵。这为我们节省了大量练习翻译的时间。
翻译练习中最重要的是做练习。考虑到课后没有人指点和批改,每位老师都会在课堂上专门留出时间指导我们做限时练习。之后,老师会亲自批改并指点每个学生的翻译。
大家排队请老师指正翻译,气氛很热烈
每个学生的写作风格不同,老师会根据个人写作风格提出有针对性的修改建议,或者给出更好的译文以供参考。这种限时培训加上一对一批改,大大提高了我们对翻译的理解和感知,是非常难得的学习机会。
此外,在课后休息时间,您可以就自己在工作、学习、职业规划和发展中遇到的问题向中译公司的老师们咨询,与他们交流翻译工作的心得和经验。虽然翻译课程只持续了七八天,但中文翻译公司老师的帮助对我影响很大。
完成,向CATTI前进!
总之,翻译实践是翻译考试成败的关键。如果你想通过实践考试,你必须在准备考试的过程中认真练习。注意提高翻译速度,因为试题本身有一定难度,也要求在3小时内完成四篇翻译。时间很紧,尽量避免过度使用字典,以免浪费宝贵的时间。
最后,祝大家考试顺利,一举拿下CATTI。
看完文章,你有没有意识到,你和之前的王颖一样:
☞ 不知道如何准备CATTI
☞ 面对快过的分数,让人难以理解
☞我找不到可靠的人来纠正翻译练习
☞没达标的老师的痛点
☞ 急需证书但担心下次考不上
或许,您需要开始了解权威国企翻译公司专门开设的翻译培训课程,培养后备人才,点我☞了解详情!
喜欢,记得关注哦~
和中文翻译谈谈你的故事和翻译!
猜你喜欢
发表评论
评论列表