你还在用那些英语课本上错误教授的英语知识吗? 点击收藏学习!
英语口语·吉米老师说来源:英语口语小镇(ID:kawaiii1989)李雷和韩梅梅一定教过你这句话,那就是——在法语中,有一个单词叫做Sensible[ˈsensəbl],意思直截了当,而且运用广泛,那就是敏感的。有没有一点似曾相识的感觉,微信聊天时候面对尬聊是不是经常想用一个中文词抒情啊?同理,李雷和韩梅梅在英语课上的对话也不会去谈论这个东西。实用英文缩写教材HSK是汉语水平考试...
↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓
英语口语·吉米先生说
教材内容由教育部精心挑选。 无论是文章、诗歌还是插图,都会给学生留下深刻的印象。 正因如此,就算毕业这么多年,也能提起那些年。 记忆犹新。
英语·口语
来源:英语口语(ID:kawaiii1989)
还记得李磊和韩梅梅吗?
这对80后/90后的婚恋榜样
说英语的夫妇
群里骗你口语很多错话
像你我一样心痛
是时候和吉米先生理清思路了
01 不知不觉中的巨大歧义
韩梅梅:亲爱的,我有点不舒服。
李雷:你疯了吗?
这句话一定是李雷和韩梅梅教给你的,那就是——
你这人怎么回事?
应用场景如下:
韩梅梅:“磊子,我今天有点不舒服。”
厉雷:“宝贝儿,你今天脸色不太好,怎么了?热水喝对了吗?”
谁能想到What's wrong with you的真正意思是“你疯了!”。
要是韩梅梅当年知道这话的真正含义,说不定分分钟给李雷一个耳光。
那么正确的问题应该是什么?
像怎么了,怎么了,都是有可能的。
看得出来,韩梅梅忍着怒气,完成了一次又一次和李雷的尴尬对话,这又是一种优秀的品质。
其实除了这种问题,我们在日常生活中也经常会遇到很多话,背后隐藏着歧义,而且往往一不小心,说出来就会得罪人,比如:
英俊——(男人)英俊; 大量; 慷慨的
乍一看没什么问题,很简单,就是夸男生长得帅,但是在国外这么夸男生,很容易出事,别人会觉得你是调戏他。
所以,答应我,如果你对这个人不感兴趣,就不要用帅来形容他。
Funny - 滑稽、滑稽的意思
你以为你是在夸别人好笑,但说别人“looks funny”就是嘲笑别人的意思,在中文里没有funny、amusing的意思,请慎用。
聪明——聪明; 聪明的; 技能的
在美式英语中,Clever除了通常的聪明意思外,还有狡猾的意思。 如果要夸人聪明,建议用smart。
有趣——有趣; 引起兴趣
在某些语境下,这个词并没有吝啬的意思,可能是:呵呵,我不同意学英语,你懂的~
Naughty——调皮的,淘气的
但有一点大家需要注意的是,Naughty是形容“脏,但我喜欢”的形容词。
Naughty有性的意思,类似于汉语中的“你这个小仙女”。
干杯 - 谢谢; 干杯; 再见
大家都知道Cheers是“干杯”的意思,也可以表示“谢谢”。
信末也可以用Cheers,如best regards,表示祝福。 所以以后说Cheers的时候不要傻傻的举起酒杯。
02 同一个词在国家之间不一致
韩梅梅:“医生,你觉得我说的有道理吗?”
医生:“精神科隔壁,下一个!”
一日,天气晴朗,鸟语花香。 年轻的李雷通过打工赚到了人生的第一桶金,于是兴高采烈地邀请暗恋对象韩梅梅一起吃蟹吃蟹。 韩梅梅兴奋的忘了自己不能碰海鲜,所以……
那么问题来了,李雷厚着脸皮带着韩梅梅去医院的时候骂人的英语口语缩写,用什么词来表达他的过敏呢?
在法语中,有一个词叫做Sensible[ˈsensəbl],意思是直截了当,被广泛使用,那就是敏感。
但到了英国后,同一个词的含义发生了急剧变化,变得明智而合理。
虽然英国人会耐心纠正你,但这个词应该是敏感的,而不是明智的。
但是你会发现,依然有大量的人在使用sensible,它已经侵入了生活的每一个角落。 如同:
“我觉得我今天很漂亮”。 “嗯,有道理!”
“我觉得隔壁班婳又在偷看我了,她一定是看上我了。” “嗯,有道理!”
这个通用词可用于在任何类型的对话中表达情感。 你是否有一种似曾相识的感觉,在微信聊天时,面对尴尬的对话,你是否经常想用一个中文词来表达自己的感受? 是的 -
呵呵。
是的,用huh翻译这句话是最准确的。
03 语言习惯
韩梅梅:“请问,这里卖创可贴吗?我姑姑来了。”
受中国乃至整个东亚生理学教育含蓄表达的影响,生物课个别章节经常改成自学,甚至学期末的重点都感觉脸红。
同理,李雷和韩梅梅在英语课上的谈话,也不会讨论这件事。 比如咳咳,毛巾阿姨。
大多数人用Sanitary towels来指代姨妈巾,其实Sanitaty是卫生、干净的意思,Towel是指纸巾、毛巾。
然后,你端着红糖水走到超市售货员面前:
“你们这里卖卫生巾吗?”
售货员听完会很淡定的带你去创口贴和卫生纸区,然后说enjoy it。
姨巾的正确表达应该是Pad,意思是垫子,多用复数。 如果你告诉售货员关于护垫的事,她会正确地帮助你。
另外,出国之后英语培训,你会发现国内和国外的用词习惯真的有很大的不同,就像歌曲里唱的那样,“眼前的黑不是黑,你说什么是白? ……”
关于再见
在国外说再见时用Goodbye的人并不多。 一般是See you/Bye/Take care。 如果对方开车走了,那就加一句Drive safe。
关于订购
点快餐时,“eat here/dine in”是for here,“take away”是To go; and Take away/Take out 也是正确的,但更多用于餐厅。
快餐店多用“For here or to go?”
关于约会
一般一开始和谁交往,还没有达到男女朋友的关系学英语,就叫Seeing someone;
如果是Date,则相对严重一些;
如果使用Hook up,则表示只是为了好玩,并不认真。
关于“我的天哪”
口语君发现很多朋友喜欢用“Oh My God”来表达自己的情绪。 在此提醒大家,这句话需要慎用。
对于虔诚的基督徒来说,“Oh My God”这句话是对主名的随意使用。
并非所有基督徒都对这种说法感到不安。 但是有很多虔诚的基督徒会被冒犯。 所以最好让大家了解和关注。
“Oh My God”涵盖了从正面到负面的全部内容:
Oh my goodness 和 Oh my gosh 的范围和场景与 Oh my God 完全相同。
它的范围可以从惊讶和惊奇到抱怨和愤怒。 所以这是最好的选择。
生僻字
在表达“computer”时,似乎很少有人说Computer,一般直接说Mac/PC/laptop;
国外的朋友对Glasses就不多说了,都说Spectacles比较多。
出国交流一般不用Sexy,更喜欢用Hot;
不喜欢用Very,一般用So,Super和Fucking。
04 尴尬到飞起来的教科书对话
李磊:你好吗?
韩梅梅:我很好,你呢?
李雷:我也很好。
这段李雷和韩梅梅的经典对话,是不是觉得很熟悉呢? 被誉为语文教材中“最经典的对话”。 试问谁没有被教科书支配过?
炎炎夏日,李雷和韩梅梅租了辆车一起出国旅游。 走到一半,汽车没油了。 厉雷拿出手机,让翻译过来。
刚找到油,韩梅梅就一路冲进加油站,对着店员大喊“油油油”骂人的英语口语缩写骂人的英语口语缩写,看得店员一头雾水。
他们不知道在加油站加油的不是油,而是气! 气体! 气体!
此外,还有很多严重的误用词,例如:
1.可乐是可乐不是可乐
有人说可口可乐是可口可乐,百事可乐是百事可乐。 把可乐一概而论,实在是不准确。
反正在美国出门的时候说可乐服务员都傻眼了。 一般直接说可乐或百事可乐。
2.炸薯条是薯条,不是薯片。
美国的薯片多是指又薄又脆的薯片(比如chipotle里的薯片就是chips)。 薯条(细长的炸薯条)是薯条。
3. shit不仅仅意味着脏话!
在书本上,我们总认为shit是一个脏话,意思是“便便”和咒骂,但其实它的含义非常广泛,甚至宇宙万物都可以用shit来代替和形容你还在用那些英语课本上错误教授的英语知识吗? 点击收藏学习!,而且非常接地气-地球,可以用来活跃气氛。
不开玩笑 - 不废话
新产品——新东西
这东西-这狗屎
疯狂的狗屎
cut the shit- 切狗屎
失去我的狗屎 - 失去我的狗屎
05 实用英语缩写教材
李雷:美美,你手机刚收到短信,我可以看一下吗?
韩梅梅:MMP!
李磊:? ? ? ? ?
那么问题来了,MSG和MMP分别是什么意思呢? 也是缩写,MSG是message的意思,至于MMP,呵呵。
其实不仅我们国内喜欢用缩写骂人的英语口语缩写,比如2333,好久不见,国外的朋友也喜欢用缩写。 让我简要地告诉你:
仅供参考
ASAP 是尽快
顺便说一下
LMK 让我知道
VIP是非常重要的人。
PPL是人
HSK是汉语水平考试
ETA是Estimated Time Of Arrival,预计到达时间。
编辑|七
免费送货几乎所有成分英文翻译
吉米老师免费学英语,天天送福利!
猜你喜欢
发表评论
评论列表