翻译大师知识点:上海理工大学翻译大师2024年英语翻译

时间:2023-04-22 20:42:03 阅读:

我是在三月开始准备考研的,刚开始复习的时候就着手复习这门,入门用得是武峰的十二天突破英汉翻译,理解能力差点的同学可以配套的视频,主要是教会你一些翻译的方法,个人觉得还是蛮有用的。最后一个月是冲刺时刻,其实基本上翻译和基础英语已经定型,但是翻译作为我们要考的主课,当然是最重要的,每天还是需要抽出点时间练手。...

一、关于择校和专业设置

一、专业考研选择院校的原因及考虑因素

我选择上海理工大学的原因有两个。 一是因为学校位于上海,地理位置优越。 现在我觉得这是真的。 开学以来参加过几次展览,收获颇丰。 还有一个原因是我在211985高校的英语水平考试确实有点风险,所以为了保险起见,我选择了上海理工大学。

2. 学院本专业考研申请情况介绍,考研难度分析

去年,也就是2019年的报名人数是300人左右,然后89人进入复试英语培训,分数线367,录取61人,没有免试。 感觉考研难度不是很高,百科难度也不算太高,基础英语难度比专八低,英语短文只有四篇翻译硕士,没有条目,难度和三笔差不多。

2.初试经历

1.考研政治

7月份开始复习政治,每天看徐涛的强化班,一天一节,然后配上肖秀荣的1000题,大概8月底就做完了。 之后就是把1000题刷了两遍。 最近一两个月开始背小8小4,大题最后背小4就够了。 主要是多项选择题。

2. 基础翻译:

作为一门专业课,翻译基础值150分,所以是整个复习过程中最重要的。 我从三月开始准备考研。 我在刚开始复习的时候就开始复习这门课程。 我用的是雾峰12天突破英汉翻译的介绍。 理解能力差的同学可以用附送的视频,主要是教大家一些翻译的方法,个人觉得还是挺管用的。

4月份可以用三道真题来练习。 你一定要小心,不要一次就通过翻译。 你必须反复阅读并记住它。 我记得你把三道真题翻译了三四遍。 后来翻译了李上海的参考书方孟知的科技英语教程,因为李上海以前很重视科技翻译,现在科技翻译的比例下降了很多。 所有翻译工作将于八月完成。 我在审稿过程中也使用了质证黄皮书。 交叉考试黄皮书是每个名校的真实考试。 一般来说,一次翻译四篇文章,两篇中译英,两篇英译中。 也和真题类型一样,时间控制在三个小时,考试时间也是三个小时。 不要太纠结,只要句子翻译顺畅,这个阶段需要锻炼自己的速度,老师批改的时候也不会太严厉。 只要字迹工整一对一英语线上课程推荐,翻译基本正确,就会给分。 另外,早上看书的时候要把自己翻译的三个汉译英的译本拿出来一对一英语线上课程推荐,最好背下来,然后再多读英译汉译英。 当你看英文的时候能看懂中文的意思,就说明你完全听懂了。 当然,真题也很重要。 有基础的时候可以把真题拿出来写,时间控制在三个小时以内。 写完后可以和同学一起讨论。

3. 基础英语

其实这门课没啥好说的,就是坚持用华严或者星火系列来练,体检单选,改错(专八),阅读(专八难度),写作( 500 字)。 可以看的题量很大,需要多练习做题速度。 到10月底,就可以用交叉考试黄卷子进行练习了。 作文可以和雅思一起练习,也可以专门为第八模板设计。 这个考试还是要看你的英语基础,过考的考生一定要打好基础。

4.中文写作和百科知识:

这门课虽然是中文的,但是也需要认真对待一对一英语线上课程推荐,因为要背的东西很多,背了就加分,没看过也补不上前。 何况去年我还通过了填空题。 去年背了四五遍黄皮书,还有其他资料,最后成绩还行。 主要原因是高层管理题型不稳定。 去年有名词解释和填空题。 个人觉得难度还不错。 不知道一二,还是解释得有说服力,也比较委婉。 大作文和小作文是考你写作能力的,平时多看几句好词好句,问题不大。

三、专业课参考书目

翻译基础

12天突破英译汉

英汉翻译简明教程

技术翻译课程

交叉考试黄纸

三招

主题问题

基础英语

交叉考试黄纸

专读

特八纠错

特别的八个字

特八作文

汉字与百科知识

李国政的百科知识

交叉考试黄皮书小册子

申请文书模板(各种合集)

52mti(很贵,不过不用买纸质版,可以网上买电子版,自己打印很便宜)

政治

萧秀容全套

如何解决复习中遇到的一些困难?

考研是个人的奋斗,肯定会遇到很多困难。 大多数时候是属灵的。 比如,有时候你怀疑自己的能力。 这时候一定要找个好朋友倾诉。 不要自己勉强自己。 不仅学习效率低下,还会让你失去信心。

当然,你的学习会有很多问题。 这时候,你可以和前辈谈谈。 前辈们都是经验丰富的。 我相信他们会帮助你解决一些问题。 当然,考研往往是一个人,我们要相信自己!

4.复试经历

1、复试的报名比例上面已经说明了,录取的人数总体上还是比较多的。 复试时间是今年3月22日。 我记得好像是初八的前一天。 每年都不一样。 上层管理复审占45%,初审占55%,显得尤为重要,必须引起重视。

笔试加面试。 笔试不难,一个英译汉,一个汉译英,都是科技类的,很简单。 一小时。 最重要的是面试。 我画的是2号,当时很紧张,但一进去坐下就冷静了下来。 老师们都很好。 也许我是第二个。 老师没有为难我。 当时问的问题大概是,你知道什么翻译理论(所以初试成绩出来后一定要把翻译理论整理背下来),我把当时知道的都说了,然后老师从中抽取出来我说的理论(所以大家尽量熟悉),比如将功能等价与归化和异化相结合。 我记得我答不好这个问题,但是老师们也没怎么注意。 后来问了喜欢翻译还是口译(这种问题一般老师喜欢问的可以问学姐,提前多准备),理论重于实践等等. 中文问题是问你以后想做什么工作。 面试大概15到20分钟,全程不是很紧张,老师们都是面带微笑的,所以你要一直保持微笑。 自信、真诚和礼貌,我觉得这个很重要。

各科复习时间表(仅供参考)

2018年6-7-8月每日计划

6/7/8这三个月可以说是整个考研阶段的关键时期。 直接决定了你九月份以后有没有信心继续学习,所以千万不能松懈,而且那时候正是暑假,人很容易疏忽,所以我得给自己做一个计划。 我去年6-7-8月份的安排大致如下:仅供参考

早晨:

1. 6点起床,洗漱吃饭

线上课英语上课内容_英语线上课有哪些_一对一英语线上课程推荐

7点到图书馆,在自习室开门前背诵前一天的单词和翻译,一般是背汉译英,读英译汉。

8点30分,三笔真题翻译差不多用了两个半小时,因为三笔的英汉翻译时间比较长

11点以后到12点左右,看翻译笔记,比如可以看吴哥的十二天,这本书一定要看透

下午:

11:40到12:20之后去食堂吃饭,然后回图书馆休息睡了一会儿,1:30左右起床。

1:30到2:30,做30道选择题,做完认真批改。 总结错题,专四可以写1000题,多做几遍。 至少看了三遍,里面的语法解释大家也可以看看。

2:30-3:00做两篇专八读,仔细修改等到九月再做四篇

3:30-4; 00做专题文章 8改正错误,也总结错误

4:00到5:30,我一般都是看吴哥的网课。 我可以在哔哩哔哩上找到他的网课,边看边做笔记。

5:30后去吃晚饭一对一英语线上课程推荐,7:00左右回到图书馆

夜晚:

7:00-9;30 认真修改上午翻译的文章,逐句阅读译文,总结考点,比如哪一句用了定语从句的译文,并在原文中标出。

反正晚上最重要的是批改早上翻译的文章

2018年9月每日计划

9月份是非常关键的时期,因为距离考试只剩3个多月了。 你会觉得自己学了这么久学英语,一点进步都没有。 有这种心态很正常,但千万不要抱怨自己。 继续下去,我去年9月份的安排大致如下:仅供参考

早晨:

我大约六点钟起床,争取在七点钟之前在六点四十分左右到达图书馆

因为图书馆自习室8:30开门,我就用这两个小时来背单词(早上200个单词,因为之前背过,所以背得很快),然后回去朗诵前的时间。 我会每天阅读或背诵各种科目的笔记,比如我以前翻译过的文章。 虽然很痛苦,但是到了考试的时候用处很大。

8:30开门后,我还是会做黄皮书上的英汉和汉英翻译,因为不是很长,但是我考的学校有四篇,所以一般会花近三个小时翻译,完成后,晚上留下来修改。

11:30到12:00去食堂吃饭,12:30左右回来。 这段时间不适合休息,因为图书馆里有人来回走动,所以早上我会用笔记本默默地写中英背诵。

下午;

中午午休30分钟左右,2:00起床

2:00-3:00,四章阅读理解,八篇阅读理解。 仔细修改后,因为精读需要时间英语培训,所以没有精读。

3:00到4:30,一篇作文有40道选择题和8道批改,因为我学校有40道选择题和批改。 完成radio选择后,需要修改summary,错误是有办法改正的,一般是语法错误或者搭配错误。

4:30到5:30,我一般是拿着黄皮书百科全书的小册子出去背百科全书。 我每天固定一定页数,背完第二天早上拿出来复习,因为真的很容易忘记。

5:30 至 6:00 在自助餐厅享用晚餐

夜晚;

6:00-7:30听政治网课,做第二遍1000题。 政治听了徐涛的网课,然后用了肖秀荣的书。 反正政治只要学了你需要学的,基本没什么大问题。

7:30-10:00,修改上午的译文,一定要认真修改,并在书上标出考点。

图书馆10:00关门,我一般去教室看书(一般背百科全书和政治)到10:40,宿舍11:00关门。

2018年10月-11月每日计划

10-11月是一个非常紧张也非常颓废的时期,因为距离考试只剩2个多月了。 如果之前没有好好学习,可能会觉得自己没有希望了,干脆不要学习了。 或者你可能会突然觉得自己不知道该怎么做。 其实10月份还是挺忙的,因为月中有考试报名,会耽误很多时间。 我去年10-11月份的行程大概是这样的:

早晨:

依旧是六点起床,和九月份的作息时间差不多,但是这两个小时的百科比重会增加。

8:30开门后,我还是会做黄皮书上的英汉和汉英翻译翻译大师知识点:上海理工大学翻译大师2024年英语翻译,只是翻译会有所减少。 一般我只翻译一个英汉译本和一个汉英译本。 直接修改完大概需要一个半小时。

10:00-11:30,吴哥的强化班这时候出来。 买了盗版的课,每天花一个半小时看吴哥的课,边看边做笔记。

下午;

12:30回到图书馆,看看自己做的笔记,一点点小睡,两点开始看书。

2:00-3:00,黄皮书一般有四篇关于各大学阅读理解的文章。 其实到这个时候,我已经把华严和星火的阅读理解完了。 做出修改后,其实此时的练习就是速度和准确度。

3:00到4:00,一篇文章错误8道,单选题40道。 没事可以刷之前做过的题。 但是认真去做。

4:00到5:30,因为我们学校要求作文500字,英语要在一个小时内完成,所以我会选择每周写两篇英语作文,还有一篇百科全书的小作文,通常周二周五作文,其他时间写百科作文

夜晚;

6:30左右回到图书馆,8:30到图书馆走廊背,背单词,背百科全书,有时背黄皮书小册子的词条。 虽然我们学校不一定考词条,但是小黄书词条我考过三遍,其他词条我也没看过。

8:30到10:00,回去看徐涛的网课,打印出申请文书的模板,每天抄一篇申请文书,努力练好每一种。

图书馆10:00关门,我一般去教室看书(一般背百科全书和政治)到10:40,宿舍11:00关门。

2018年12月每日计划

最后一个月是冲刺时间。 其实基本上翻译和基础英语都定型了,但是翻译是我们考试的主要科目,当然也是最重要的。 我们还需要每天抽出一些时间来练习。 另外,基础的英语单词还是要每天背的。 实在没时间看书就不用写了,作文还得背模板。 最后阶段,百科和政治当然要放在最重要的位置作为背诵的内容,尤其是政治,小四小八,反正紧跟着小大大,考试肯定没问题。 在百科全书的最后阶段,我每天会找20个名词来解释我的听写,需要练习速度和答题技巧。

猜你喜欢

23考研|报班3次的姐姐教你选择合适靠谱的院校

当下考研报班已经成为一种趋势,但补习班只是助力剂,自身努力永远是决定因素。以下是学姐根据自己三战选班经验做的机构对比分析,分享给大家参考这种大班课没啥价值还浪费时间,总之不太推荐。主打线上名师授课,我之前就是冲着名师报的班,说除了名师视频课干货多点,其他服务如答疑反馈太慢,而且以群答疑形式回复。最后整理了一些学校,有需要的学弟学妹可以看看,同时给我说下我帮你推荐或分析...

发表评论

评论列表