我们从三个方面来盘点一下英式英语和美式英语的区别
drink到美国就变成了soda……英式英语和美式英语不仅在发音上有所不同,在语法和词汇上也有大不同呢。那么,美式英语和英式英语的差异到底在哪里?虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。美式英语把-a-读成[?...
区分多年在学校学习的英美混合英语(课程)。 这不是一件容易的事! 美国的薯片在英国变成了薯条,英国的薯片在美国变成了炸薯条! 英国的碳酸饮料在美国变成了苏打水……英式英语和美式英语不仅发音不同,语法和词汇也不同。 那么英语培训,美式英语和英式英语有什么区别呢?
英语是英国和美国的官方语言和共同语言; 正如爱尔兰著名作家萧伯纳曾经说过的那样:英国和美国是被同一种语言分隔开的两个国家。 英语属于印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支,通过英国殖民活动传播到世界各地; 而英语本身在演变中也发生了分化,产生了美式英语(又称美式英语)和英式英语。 这两个分支都是正式英语(也称为英式英语)。
随着美国在世界上取得了更高的地位,美式英语也逐渐流行起来,它的存在也得到了一向骄傲的英国人的认可。 他们已经开始学习使用更简单的美式英语,甚至其他英联邦国家,如澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也开始学习美式英语。 虽然美式英语和英式英语一样,都是标准英语,但在发音、词汇和语法上存在一些差异。
语音方面
美式英语在音系方面趋于保守。 例如,当代美式英语大多数情况下都是卷舌音(也称为卷舌音),字母r必须在辅音之前发音; 尽管当代英式英语没有卷舌音。 听起来不错英语口语练英式还是美式,但这就是 17 世纪英格兰的情况。
以 wh 开头的单词在美式英语中发音为 [hw],在英式英语中发音为 [w],例如: 英语 [hw?/w?]、while[hwail/wail]、white[hwait/wait] 等。将 -u- 和 -ue 的长元音发音为 [u:],而英式英语将长元音发音为 [ju:],例如: due[du:/dju:]、reduce[ri'du:s/ ri 'dju:s]、tube[tu:b/tju:b]等。美式英语将-a-发音为[?],而英式英语将其发音为[a或a:],例如:craft[kr ?ft/kraft]、half[h?f/ha:f]、笑[l ?f/la:f] 等。
美式英语和英式英语的发音差异还体现在一些单词的发音上英语,没有一定的规则可循,如:ate[eit/et]、been[bin/bi:n]、idyll[' aidl/'idil] 等
在许多以-ary、-ory结尾的单词和以-ate结尾的双音节单词中,美式英语将重音放在第一个音节上英语口语练英式还是美式,而英式英语将重音放在第二个音节上,例如:'ancillary/an'cillary, '实验室/实验室、“迁移/迁移”等
顺便说一句:美国之音播音员说的和托福(课程)考试一样,是典型的、标准的美式英语; 英国广播公司(BBC)播音员所说的和雅思(课程)考试一样,是典型、标准的英式英语。
词汇
美式英语和英式英语虽然出自同一源头,但由于其后发展的影响不同,具有不同的拼写形式。 首先,相同的单词在美式英语和英式英语中都出现,但它们代表的是完全不同的概念(即同义词),例如:billion(十亿/万亿)、biscuit(软蛋糕/苏打饼干)、football(足球/足球)、商场(购物中心/林荫大道)、工作服(工装裤/裤袜)等。
其次,美式英语和英式英语使用不同的词来表达同一个概念(即同义词),例如:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/ lift(电梯) 、地铁/地铁(subway)、卡车/卡车(truck)、福利/benefit(福利)等。
第三,美式英语和英式英语虽然属于同一体系,但拼写体系还是略有不同(即拼写差异,但发音保持不变),如:analyze/analysis(分析)、center/centre(中心/中心) center)、defense/defence(防御)、dialog/dialog(对话)、inflection/inflection(弯曲)、install/install(安装)、kg/kilogramme(千克)、labor/labor(劳动)等。
另外,在送某人搭车时,美式英语说“giveride”,英式英语说“give lift”; 至于电话信号忙我们从三个方面来盘点一下英式英语和美式英语的区别,美式英语说“线路忙”。 而英式英语则说“线路已占用”。 ”。
语法
美式英语和英式英语使用相同的语法系统,但在某些情况下,尤其是在表达信息时,美式英语使用过去时,而英式英语则使用现在完成时英语口语练英式还是美式,例如:He just gone home./He has just gone家。 (他刚刚回家。) 我刚刚吃过午饭。/我刚刚吃过午饭。 (我刚吃完午饭。)等等。在美式英语中,“need、daemon、used to”都用作实词动词,而在英式英语中英语口语练英式还是美式,它们都用作情态动词,例如:She did notdared to Stay在黑暗中。/她不敢留在黑暗中。 (她不敢呆在黑暗的地方。) 汤姆不需要和他们一起去。/汤姆不需要和他们一起去。 (汤姆不需要和他们一起去。)等等。
对于某些名词,美式英语使用复数形式,而英式英语则使用单数形式学英语,如:tainment/entertainment(乐趣)、sports/sport(运动)、stand/stand(站立)等。
在一些短语或习语中,美式英语和英式英语使用不同的介词,例如:on the Weekend/at the Weekend(在周末)、Around Midnight/about Midnight(大约午夜)、On the Train/In the Train(在火车)等
一些表达抽象概念的地点名词前,美式英语使用定冠词,而英式英语不使用它,例如:be in the Hospital/be in Hospital(在医院里)、go to the University/go to University(去大学)到大学))等; 但在表达时间的一些习语中,美式英语不使用定冠词,而英式英语则使用,例如:all Morning/all the Morning(整个上午)、day after Tomday/后天(The day after TomTom) ETC。
那么很多同学就会疑惑,既然两者之间有很多差异,为什么美国人和英国人之间没有沟通问题呢?
美式英语和英式英语虽然在发音、词汇、语法等方面存在一些差异,但它们的相似性远大于差异,因此不会影响英语表达的规范化; 因此,这些差异并不会妨碍美国和英国人民之间的沟通和思想交流。
猜你喜欢
发表评论
评论列表